つるし雛 (4)


「つるし雛」の歴史は、江戸時代に遡る。
特別裕福でない一般家庭では、高価な雛人形に代わって、皆で小さな人形を持ち寄って、
「衣食住」の願いをこめたという。

実家にあった雛人形のお顔立ちは、それはそれは美しかった。
幼い頃の無垢な心で眺めていたからなおさら、凛とした美に映っていたのだろうか。
母がお金を貯めて、少しずつ買い足して、三人官女が加わり、牛車が加わった。
ちぐはぐだけれど、友人の家にあった七段飾りの雛人形セットにも負けないぐらい、
たくさんの願いと歴史が詰まった雛人形。
娘も嫁いだ今、きっと桜の咲く頃まで飾られているのだろうか。

無性に会いたくなった。

つるし雛 (1)

つるし雛 (6)


The history of "Tsurushi-bina, hanging dolls" is going back to the Edo
period.
At non-wealthy households, everyone brought a small doll and hung
them together, on behalf of the expensive dolls; that was the hope of
"food, clothing and shelter."

The features of hina dolls that were in the home were so beautiful.
Especially because I have looked at the innocent mind of childhood,
it had been reflected in the dignified beauty.
My mother bought other goods little by little by saving money, added
three kanjo, court ladies, and hackery.
Though it was incongruous, and about not lose to dolls set of seven
shelves that was in a friend's house.
That dolls had been jammed a lot of wish and history.
Will they have been decorated until around the season of cherry blossom?

I want to see them now.

つるし雛 (3)


ブログランキングに参加しています。
「読みましたよ」と1クリック、応援よろしくお願いいたします。

海外永住 ブログランキングへ