1900年代後半のニューヨークでは、本物からかけ離れた和食店が多かったが、
2000年代、日本食の文化と伝統を正しく伝えようとする料理人が多く渡米した。

2009年、京都麩の専門店「麩嘉(ふうか)」の7代目店主が、
ニューヨーク・イーストビレッジで精進料理の店「嘉日」を開業。

2011年にはミシュラン2つ星を獲得し、2012年にミッドタウンに移転。
坂本龍一氏がBGMを提供するなど、確たるファン層を掴んでいるけれど、
実は2022年9月の閉業が決まっている。

「どんなに成功しても10年で店を閉める」という無常観。
店舗の賃貸契約の関係で2年間延長されたが、これ以上の変更はない。

コロナ禍のロックダウンで、今でもシェフカウンターは再開できていないが、
限られた席数でのインドアダイニング予約は、あっという間に一杯になる。

3月のニューヨーク、路肩には雪が残り、気温もまだまだ低い。
季節の野菜をふんだんに使った料理で、春を迎える優しい気持ちをいただく。

「嘉日」の歴史を作った4代の料理長のレシピ本も完成した2021年。
来年までのカウントダウンが、なるべく長く響き渡るようにと願う。

IMG_0769


In the late 1900s, many Japanese restaurants in New York were far from authentic.
However, in the 2000s, many chefs came to the U.S. who wanted to properly teach Japanese food culture and tradition.

In 2009, the seventh generation owner of "Fu-Ka," a specialty restaurant of Kyoto-fu, opened a vegan restaurant called "Kajitsu" in New York's East Village.

The restaurant was awarded two Michelin stars in 2011 and moved to Midtown in 2012.
Japanese famous musician Mr. Ryuichi Sakamoto has provided background music for the restaurant, and it has a solid fan base.
In fact, the restaurant is scheduled to close in September 2022.

"The restaurant will close in 10 years no matter how successful it is." was the decision of the owner from the beginning.
This has been extended for two years due to the store's lease agreement, but there will be no further changes.

The chef counter still hasn't been able to reopen due to the lockdown for the COVID-19 pandemic.
Indoor dining reservations with a limited number of seats fill up very quickly.

The temperature in March in New York City is still low with snow on the street.
The abundance of seasonal vegetables in the dishes made me a tender mind for spring.

The recipe book of the four generations of chefs who made the history of "Kajitsu" is now published.
I hope that the countdown to next year will echo for as long as possible.

IMG_0515

先付(Tara, Dandelion)
IMG_0518

汁 飯 向付 (Soup & Rice /Spring Cabbage, Sora Bean, Daikon)
IMG_0520

口取り(Sesame Tofu Monaka)
IMG_0522

煮物椀(Fara Bean, Bamboo, Asparagus)
IMG_0526

焼物(Grilled Spring Cabbage)
IMG_0528

揚物(Fried Broccoli, Namafu, etc.)
IMG_0529

炊合せ(Turip, Nappa Cabbege)
IMG_0534

八寸(Daikon, Tofu)
IMG_0537

お食事(Noodle Udon)
IMG_0540

水物(Jelly)
IMG_0543

甘味(Dessert /Wagashi)薄茶(Matcha)