スーパーボウルで盛り上がった翌日は、チャイニーズニューイヤー。
今年から、ニューヨーク市内の公立学校はお休みになった。

アジアの祝日をニューヨーク市が採択するのは初めてのことで、
現地ではかなり話題になった。
モスリムの新年と同じように、チャイニーズ新年も休校にすべきだと。

米国の公立校は、年間180日の授業開催が義務付けられているが、
それ以外の日は、親の采配で子供達を教育しなければならない。

義務教育以外の課外授業やサマースクール費用を捻出するために、
ますます働くママが増え続けるという仕組み。

小雪がちらつく街は、春を探している。

47


The next day of the Super Bowl, was Chinese New Year.
From this year, the public schools of New York City have become a day off.

That was the first time for New York City to adopt the holiday of Asia.
It became a fairly hot topic in the local.
In the same way as the New Year of the Muslim, it was said the school
should close at the Chinese New Year.

US public schools are obliged to be held 180 days a year.
The other days, parents must educate children by paying other tuition.

In order to subsidize the extracurricular classes and summer school costs
of non-compulsory education,
It continues to increase the working mothers more and more.

We have light snow in the city today again, and are looking for a spring.

ブログランキングに参加しています。
「読みましたよ」と1クリック、応援よろしくお願いいたします。

海外永住 ブログランキングへ