Kabuki1

Kabuki2


高3の夏、受験生の肩書きを返上して、秋の文化祭に挑んだ。
表舞台で華やかに演じる男性陣の裏方で、我々女子は美術や演出を担当した。
ビデオを何十回も観たけれども、本当の舞台を知らないまま、それらしい形に仕上がって、
その年の記念祭大賞を総ナメした。

学生時代、東銀座の某事務所でバイトしていた。
銀座の街を感じたり、チョウシ屋のコロッケパンも頬張ったりしたけれど、
社会人になるまでそこに足を運ぶ機会は巡ってこなかった。

渡米後、中村座のニューヨーク公演を取材させていただいた時、歌舞伎観劇こそが
大人の贅沢の極みだと学んだ。
きちんと髪を結い上げて、艶やかな和服をまとって、静粛に和の伝統芸を味わえるような
大人を目指そうと、静かに誓った。

先日、久しぶりに歌舞伎座で観劇する機会があった。
昨年新生したばかりの劇場は、新鮮なのに懐かしい空気が漂っていた。
富樫と弁慶の激しい問答も、義経の寛大さも、一寸もたがわずにそこにあり、
四半世紀を超えても台詞の一部を完璧に覚えている自分の記憶の断片を、愛おしく思った。

改めて感じたのは、我々の勧進帳は驚くほど完璧に近い出来上がりだった。
格式高い日本の伝統芸能をあそこまで模倣できた高校生のひたむきさを、
今どきの若者に伝える方法を探してみたい。

Kabuki3

Kabuki4


At summer of 12th grade, we had challenged the cultural festival in the fall
giving up the title of college examinee.
Behind male team plays gorgeously on center stage, we girls were in
charge of the art and direction.
We watched a video for dozens of times, without knowing the real stage,
finished in shape like it.
Finally, we got all the cultural awards of that year.

At school days, I had part time job in the office of Higashi-Ginza.
I could feel the streets of Ginza, also eat the famous croquette bread of
Choshi shop.
But there was no opportunity to carry the foot there until the member of
society.

When I moved to the US later, I was allowed to interview the New York
performance of Nakamura-za. I learned that Kabuki watching was high end
of luxury adult.
I swore quietly that I would aim at adult-like taste traditional arts of the
sum quietly, with comb-out hair properly, and wearing a fascinate
kimono.

The other day, I had the opportunity to be at the Kabuki-za theater for the
first time in ten years.
The renewal theater was filled with nostalgic air, it was a new though.
Bothe the intense dialogue of Benkei and Togashi, and generosity of
Yoshitsune, were all the same as before.
I loved the fragments of my memory to remember the part of the dialogue
perfectly beyond a quarter of a century.

I felt anew, our "Kanjincho in Ataka" were ready near perfect surprisingly.
I'd love to find a way to tell young people of today that the dedication of
high school students were able to mimic the prestigious and traditional
Japanese performing arts.

Kabuki6

kabuki7

担任教師の古希祝に復刻版を作成。
We made a recreation for the celebration of seventy years of age of
our class teacher.