写真 2018-07-15 15 54 51

写真 2018-07-15 15 54 59 (1)

写真 2018-07-15 15 56 42


90年代後半にNYで知り合った友人らのグループが、
イスラエルのブランドSABONを日本に導入して10年が経過した。
当時のコンペには、いくつかの大手商社が参加していたけれど、
たった数年で何億という投資額を回収したスキルは、
まさに少数精鋭のブレイン仲間が企画をした賜物だった。

SABON JAPANの10周年を記念して、Decadeシリーズが発表された。
オリエンタルな甘さの中にも、どこか艶やかな大人を感じる香り。
そこから受けたインスピレーションを、さらにアートで表現するという試み。

西村麻里さんのライブペイントが始まると、観衆は静かに見守った。
制作風景を直に見せるライブペインティングは、いまでは珍しくないけれど、
出来た作品をそのまま献上できる完成度の高さは秀逸だ。

描き始めは、落ち着いたトーンで、大人っぽい風合いだと見て取れた。
そこに生命を吹き込まれたように、艶っぽい鳥が目の前で羽ばたくと、
それは女性らしいフェロモン漂う作品になっていた。

暑い夏の日、目黒川沿いのアトリエサボンに、不思議な風が流れるのを感じた。

写真 2018-07-15 15 56 00

写真 2018-07-15 16 36 18 (1)


A group of friends whom I met in NY in the latter half of the 1990s,
Ten years have passed since they have introducing the Israeli brand SABON to Japan.
There were several major trading companies participating in the competition at the time,
The skill that collected hundreds of millions of investment in just a few years,
It was a result that a very few elite Blaine fellow planned.

In commemoration of the tenth anniversary of SABON JAPAN, the Decade series was announced.
Among the oriental sweetness, it smells somewhat glossy adults.
At the atelier SABON, there were the collaboration events that the artists expressed the inspiration received from Decade series.

When Mari Nishimura's live paint began, the audience watched silently.
Although live painting, which shows the production scene directly, is not rare now,
The high degree of perfection that she can dedicate her work as it is outstanding.

At the beginning of drawing I saw that it was a calm tone and an adult-like texture.
As glittering birds fluttered in front of us as if life was blown there.
At the last, It was finished as a feminine pheromone work.

On a hot summer day,
I felt a wonder wind flowed in the atelier SABON along the Meguro River.

写真 2018-07-15 16 37 46 (1)

写真 2018-07-15 16 38 20


SABON Official Website


海外永住 ブログランキングへ "

写真 2018-07-15 16 53 25 (1)

写真 2018-08-14 9 03 24