未来サンタ (7)


3歳から一緒に過ごした幼なじみの仕事を手伝った。
未来のサンタクロースから、子供達へ手紙が届けられる。

幼稚園や小学校生活、大好きな習い事。
子供達の夢をふくらませながら、繊細な感性で綴られる手紙が彼女から
送られてくる。
日本中から寄せられた応募者の家庭事情が見え隠れするたびに、彼女が
それにどう応えていくかを感じ取るたびに、私は夜な夜な涙腺を緩ませた。

目の前に立ちはだかる壁はたくさんあった。
ニューヨークと東京、まさに地球の反対側で、時差も構わずに原稿が行き交った。
夢のある仕事だからこそ、子供達が寝静まった夜中にしか、原稿に向き合うことは
できない。
人知れず、彼女が過労と眩暈で倒れた時は、締め切りに間に合うのか、
心底ドキドキしたけれど、それを外に出すわけにもいかない。

撮影日直前の数日間は、時差を越えての徹夜が続いた。
「おはよう。子供を学校に送ったら、作業再開するね」
「病院で点滴してきた。子供を預かってくれた友人がいて助かった」
「そっちの朝までに、続きを送っておくね。おやすみなさい」
「赤線の部分だけ、修正よろしく」
「もう少しだね。がんばろう」
会話のひとつひとつが愛おしかったのは、きっとそこに絶対的な信頼感があったから。

一緒に近所で遊んで、一緒に小学校に通った彼女と、長い年月を経てこうして
一緒に何かを作り上げることができるなんて、あの頃は思いもしなかった。
未来は誰にも分からない。
でも「未来は作れる」という彼女の言葉が、胸に突き刺さった。

世界中の子供達に平和を。夢を。幸せを。
たくさんの願いをこめて、メリークリスマス!!

稚拙な私の英語を支えてくれた強力な助っ人、エミリーに感謝をこめて。

未来サンタ (3)

未来サンタ (5)


I helped the work of childhood friend who spent together from 3 years of age.
It was to deliver the letter from the future Santa Claus to children.

About the school life of Kindergarten and elementary school, and the after
school programs.
She made a letter that was spelled with delicate sensibilities while inflated a
children's dream.
Each time the family circumstances of applicants that were received from all
over Japan were glimpses, every time I got her sense whether
she respond it, I was loosening lacrimal gland every night.

There were a lot of walls that stood in front。
Between New York and Tokyo, at the very opposite side of the Earth, the
document went back and forth not matter if time difference.
Because of a dream work, we were possible to face the manuscript only in
the middle of the night that our kids were asleep.
Secretly, she fell down from overwork and dizziness.
We were desperately pounding for the deadline, but we were not be allowed
to put out the worries.

A few days of shooting date immediately preceding, it was followed by all-night
beyond the time difference.
"Good morning. After I send my daughter to school, I will resume my work."
"I've been drip in hospital. Thank for my friend who took care of my daughter,
I was survived."
"By the morning in Japan, I will send more. Good night."
"Only part of the red line, please make modify. Regards"
"A little more. Let us do the best."
I loved the every single conversation, because there was absolute confidence
there.

We played together in the neighborhood, and we went to elementary school
together.
I those days, we did not think that we did a thing to build something together
in this way through the years.
Nobody knows the future.
But her words "we can make the future." was impressed me deeply.

Give the peace, dream, and happiness to all children in the world.
With a lot of wishes, Merry Christmas to you !!

I thank for my best friend, Emily, who supported my poor English.

未来サンタ (1)


未来サンタ SHARP AQUOS 4K
Please see the link: https://www.youtube.com/channel/UCTE2-oGJaqc2Cnk1QfAE9fQ

ブログランキングに参加しています。
ぽちっと応援よろしくお願いいたします。

海外永住 ブログランキングへ