logo


どんな人が読んでくださっているか分からない、このブログ。
離れている家族や友人への近況報告として、2007年に書き始めた。

JAL時代からお世話になっている先輩、重太みゆきさんとイーサンと約束して、
2011年からは、日本語と英語で書き続けた。

日頃、目にしたものや、感じたこと。備忘録。
度重なる想いや退屈な内容でも、ずっと読んでくださっている人がいる。

日常の英会話はできているのに、英語を書くのは本当に苦手。
それでも、書くことを諦めずにいたら、いろんな御縁が繋がった。

在米20年を超えて、絶対必要だと思っていた語学力アップのノウハウを、
チームで一緒に開発していく準備を、昨年からずっと進めてきた。

言語はあくまでもコミュニケーションツールに過ぎないけれど、
やっぱり言葉にしなければ、伝えられないものがある。

「書くこと」ができれば、必ず語学力は伸びていく。
ぜひ一緒に、貴方の世界を広げてみませんか。

M's Lab. ウェブサイト
M's Lab. Faceboook Page

logo_y


I can't guess who is reading this blog.
I started writing it in 2007 as a status report to my family and friends who are far away.

I promised Miyuki Shigeta, my senior who has been helping me since my JAL days, and her boss, Ethan.
Since 2011, I have continued to write my blog in both English and Japanese.

What I see and feel daily. Memoranda.
Even with my repeated thoughts and boring content, I thank people who keep reading.

I can speak English in my daily life, but I am awful at writing English.
Still, I never gave up on writing, and I made various connections.

I've been in the U.S. for over 20 years, and I've been working on the know-how on how to improve the language skills that I knew I absolutely needed.
We've been preparing to develop it together as a team since last year.

A language is just a communication tool.
However, we cannot convey some things unless we put them into words.

If you can write, your language skills will surely improve.
Why don't you join us and expand your world?