日本では考えられないようなことが、日常茶飯事で起こるニューヨーク。
先日閉じめられて以来、アパートのエレベーターに乗ると心臓がギュッと苦しくなる。
PTSD症状のように、寝ている時にもストレスがかかって、悪夢と寝汗がひどい。
そして最近、続けてFedExで荷物がなくなるという不運が続いて、気落ちが滅入るばかり。
オンラインで購入した品物が届くはずのパッケージ、引き裂かれて空の袋がペラリと一枚。
空袋の写真を撮影して「配達済み」と記録する配達員のクオリティの低さに愕然とする。
さらに、今日は「空の箱」が配達されてきた。
中身が丸っとなくなって、誰かがもう一度テープをしたという杜撰な扱い。
そしてもちろんトラッキングレコードは「配達済み」で、「That’s it!」。
こういうことが起こる度に、クレームの電話をするのに終日費やした挙句、
たらい回しにされて、結果「泣き寝入り」せざるを得ないことも少なくない。
時を同じくして、エレクトリックミュージックデザイナーの友人が、
やはりFedExで、18,000ドル分の音楽機材が紛失して大騒ぎになった話を聞いた。
本当に、日本では考えられないようなことが、普通に起こる。
「アメリカ生活あるある」に、心も身体も疲れ切ってしまう昨今。
In New York, things that would be unthinkable in Japan happen all the time.
Ever since it was shut down the other day, my heart clenches with anxiety whenever I get on the elevator in my apartment building.
It’s like PTSD—I feel stressed even while I’m sleeping, and I’ve been having terrible nightmares and night sweats.
On top of that, I’ve recently had a string of bad luck with FedEx packages going missing, which just keeps dragging me down.
The package that was supposed to contain the item I bought online was torn open, leaving just a single, flimsy empty bag.
I was appalled by the poor quality of the delivery person who took a photo of the empty bag and marked it as “Delivered.”
On top of that, today an “empty box” was delivered.
The contents were completely gone, and it had been carelessly resealed with tape.
And of course, the tracking record says “Delivered”—“That’s it!”
Every time something like this happens, I end up spending the entire day on the phone filing a complaint,
only to be passed around from one department to another, and in the end, I’m often left with no choice but to just accept my loss.
Around the same time, I heard from a friend who’s an electronic music designer
that he, too, had a huge uproar when $18,000 worth of music equipment went missing via FedEx.
Honestly, things that would be unthinkable in Japan happen here all the time.
Lately, these “typical American life” experiences have left me completely exhausted, both mentally and physically.


