Coucou! み~さです。
今回より、デモでよく聞く?!フランス語!
Tous ensemble, tous ensemble…
(トゥソンソンブル トゥソンソンブル)
→みんな一緒に、みんな一緒に…
フランスでは、デモやストの多い事はご存知かもしれません。
街角でデモ隊に遭遇すると、みなさんいろいろ叫びながら、
歩いていますが、よく聞くのがコレ。(というか、単に分かり易い?)
リズムを付けて、連呼します。
この後に、GREVE GENERALE !(グレーヴ ジェネらール)→全面スト~~!
みたいに、具体的な主張?を入れたり。
皆一緒!って、個人主義の国なのに?!と思いますが、
やっぱり、一人では寂しいですしね~。(違うか)
---
tous →みんな
ensemble →一緒
greve →ストライキ
general →全般的な
---
アクソンなどは文字化けするため、付けていません
→greve の始めのeにアクソングラーヴ(右下がりのアクソン)が付きます。
→general の二つのeにアクソンテギュー(左下がりのアクソン)が付きます。
---
PS.
おとといは、水曜日なので、学校が休みで、
上の娘と一緒に(もちろん赤子も)近所のスーパー(モノプリ)に行きました。
ら、突然、ドンドンと、太鼓をたたいている音がして、
店内で突然、労働者のデモが行われていました!!
バーゲンの初日なのに~!だから?!
娘は。うるさい!と言ってみたり、なんで~?
と、やはり質問攻め。
「労働条件の改善を求めているのでは?(多分)」
と一応説明しましたが、
じゃあ、なんで「オレらは疲れてない!On n'est pas fatigue!」って言ってるの?
と言うので、ちょっと驚きました。
やはり耳がフランス人?(私は全く聞いてなかった…)
「え?じゃあ、もっと仕事させろって意味じゃない?」
と、またまた、てきと~に答えてしまいましたが、
そろそろ、子育てに忙しい!とか言っていないで、
ちゃんと理論武装しないと、子供に馬鹿にされるのでは?
と、ちょっと思ってしまいました。
(ま、頭はアレだけど、いいお母さんだった。でもいいんですが)
その後、2階に上るために、エレベーター前を陣取っていた
彼らのド真ん中を突っ切らないとならぬ羽目になったのですが、
中には、知っているレジの人とかもいました。
こんにちは!、と普通に挨拶して、
「シーッ!赤ちゃんが寝てるから!」と、一瞬、集団が静かになってくれました。
無言で二手に分かれた彼らの真ん中に出来ゆく道を、
おずおずと下の子が寝ているベビーカーを押し、横には上の娘、
大名通過のように、見守っていただきつつエレベーターに…。シ~ン。
とてもサンパなデモ隊でした~。
頑張れっ!(←超ひと事。)
※サンパsympa→感じのよい
---
PS2.
今週に入って、ようやくパリもあたたかく(暑く)なってきました~。
のですが、
明後日より、日本に帰国いたします♪
日本の学校が夏休みになる前に、
上の娘を日本の小学校にちょっと通わさせていただくのが、
目的です。
日本での生活は、子を押しつけられる夫もいないし、ちびもいるし…。
と、地元から離れられそうにもありませんが、
ブログはもし、時間と心に余裕があれば、更新しようと思います♪
(もしなかったら、ちょっとお休みいたします~)
---
☆メルマガ「み~さの12秒フランス語」ご登録・アドレス変更、バックナンバーは
http://archive.mag2.com/0000142343/index.html
↑
フラ語友達にもご紹介いただけますと嬉しいです~♪
☆フランス語、超基本的な表現は、こちらから~!
twitterで以前配信したバックナンバー配信中!
(今のとこ、予約配信しているので、
@お返事などがなかなかできません。
ご連絡は、こちらのメルマガに返信の形でお願いいたします♪)
http://twitter.com/miisa12
☆<好評発売中!>
お風呂で読むフランス語[会話フレーズ]学研(学研教育出版)
http://miisa12.com/rac/ohuro.html