(53)今回からご紹介するのは・・・

(53) This time we will introduce...



埼玉県行田市にある「さきたま古墳群」特集


The Sakatama Kofun Tumulus Group in Gyoda City, Saitama Prefecture


埼玉県立さきたま史跡の博物館HP

 


まず国の特別史跡「さきたま古墳群」について


First, about the Sakatama Kofun Tumulus Group, a special national historic site



同古墳群は5世紀後半から7世紀初頭にかけて築かれ、

前方後円墳8基、円墳1基並びに小円墳群で構成される。


The burial mounds were constructed from the latter half of the 5th century to the beginning of the 7th century, and consist of eight anterior and posterior circle burial mounds, one round burial mound, and a group of small round burial mounds.


さらに前方後円墳の形態に強い規格性を持ち、

古墳時代の地域の首長層とヤマト政権とのつながりや、

当時の政治的動向、首長墓の展開を追求できるなど、

古墳時代を研究する上で重要な遺跡として高く評価されているとのこと。


In addition, the form of the anterior and posterior round burial mounds is highly standardized, and the group is highly regarded as an important site for research on the Kofun period, as it can be used to study the connection between the local chiefdoms of the Kofun period and the Yamato government, the political trends of the time, and the development of the chief tombs.



私は、さきたま古墳群を見る場合、

「さきたま史跡の博物館」前をスタート地点として一周するので、

最初に目にするきれいに復元された瓦塚古墳から紹介を始めたいと思う。


When I visit the Sakatama Kofun Tumulus Group, I start my tour in front of the Museum of Sakatama Historical Sites, so I would like to start my introduction with the beautifully restored Kawarazuka Kofun Tumulus.

 

 



1回目・・瓦塚(かわらづか)古墳


The first one is the Kawarazuka Kofun Tumulus.



 

この古墳は墳丘の近くまで行くことができ、古墳のかたちや大きさを

間近に見ることができるだけでなく、

正面にベンチや屋根のある食事スペースもある。


You can go close to the mound and see the shape and size of the tomb up close, and there is also a dining area with benches and a roof in front.

 

 

 

古墳名は明治時代、近くに瓦職人が住んでいたことに由来するとのこと。


The name of the tomb comes from the fact that

 there was a tile maker living nearby during the Meiji era.



 

形は後円部の直径より前方部の幅が大きい前方後円墳で

大阪の大仙陵古墳の形を思わせる。


The shape of the tomb is that of a forward and backward circle tomb with the front part being wider than the diameter of the back part.
It is reminiscent of the shape of the Daisenryo tumulus in Osaka.




全長73.4m、後円部直径36.2m、高さ4.8m、前方部幅45m、高さ4.6m


Length 73.4m, diameter of the posterior part 36.2m, height 4.8m, 

width of the anterior part 45m, height 4.6m



台形(さきたま古墳群特有)の2重の周堀を持ち、左くびれ部に「造出し」と、

 

 

 

その正面の外堀に通路となるような掘り残した部分(ブリッジ)がある。


It has a trapezoidal (unique to the Sakitama Tumulus Group) double perimeter moat, with an "embankment" in the left neck and a bridge in the outer moat in front of the moat.




埴輪は墳丘や中堤に多くの種類が並べられていた。


Many kinds of Haniwa (clay figurines) were laid out on the mound and the middle bank.



円筒埴輪だけでなく、家形埴輪・水鳥埴輪・琴を弾く男・首飾りを付けた女・盾を持つ男・馬を引く男・円柱状の太い柱を表現した家形埴輪などから

当時の住居や服装だけではなく、葬送の様子をうかがうことができる。


Not only cylindrica haniwa, but also house-shaped haniwa, water fowl haniwa, a man playing a zither, a woman wearing a necklace, a man holding a shield, a man pulling a horse, and a house-shaped haniwa representing a thick column can give us a glimpse of not only housing and clothing of the time, but also funeral rites.


埋葬施設は未調査


Burial facilities have not been investigated.



築造はAC510~560年ごろ(6世紀前半~中ごろ)


Constructed around 510-560 AC (early to mid-6th century)



引用/現地説明版・埼玉県立さきたま史跡の博物館HP
ウイキペディア・古墳マップ


Reference: Local explanation version, Saitama Prefectural Museum of Historic Sites HP
Wikipedia, Kofun Map



翻訳/DeepL翻訳


*** Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) ***