今回ご紹介するのは・・・
I would like to introduce to you...
下関市にある国の史跡、仁馬山(じんまやま)古墳 (12)
The Jinmayama Tumulus (12), a national historic site located in Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture.
綾羅木(あやらぎ)平野を一望する台地につくられた長門地方の最大古墳。
This is the largest burial mound in the Nagato region, built on a plateau overlooking the Ayaragi Plain.
墳丘長は約75メートル、後円部直径47mの前方後円墳。
The mound is about 75 meters long and the diameter of the back end is 47 meters.
後円部は大きくて高く、前方部は未発達で低く短い。
The posterior part is large and high, while the anterior part is undeveloped, low and short.
前方部の幅は、後円部直径の約2分の1
The width of the anterior part is about half of the diameter of the posterior part.
AC360-390(古墳時代前期)の築造だが残存状況は極めて良く美しい。
It was built in the 360-390 AC (early Kofun period), but the condition of the remains is extremely good and beautiful.
墳丘表面の部分的に円筒埴輪列が存在したと推定。
Cylindrical haniwa (clay figurines) are estimated to have existed partially on the surface of the mound.
主体部の埋葬施設は巨大な割竹型木棺を大量の粘土で覆った粘土槨。
The burial chamber of the main part is a clay burial chamber with a huge split bamboo wooden coffin covered with a large amount of clay.
直径約1メートル・長さ約6メートルに及ぶ長大なものでほぼ完全に残存。
The burial chamber is a large burial chamber with a diameter of about 1 meter and a length of about 6 meters, which has almost completely survived.
被葬者は大和政権と密接な関係を持ち、長門を治めた穴門国造(あなとのくにのみやつこ)一族とする説がある.
There is a theory that the burial mound belonged to the Anato no Kuni no Miyatsuko family, who had close ties with the Yamato government and ruled Nagato.
古墳の周囲には、2つの陪塚がある
Around the mound are 2 jury mounds.
引用/現地説明看板及びウィキペディア(Wikipedia)等
Reference: Local explanatory signs and Wikipedia, etc.
英訳/DeepL翻訳