The Longest Time   ’83 | Music Jewelry Box

Music Jewelry Box

素敵な音楽は、心の中の宝石を輝かせてくれます。  弱った心と体を癒してもくれます。
【ブログテーマ一覧】の中から選んでクリックすると検索されます。
     
 お気に召す音楽が見つかれば幸いです。 

 新PCになり、中々使いこなせてないことに甘え、 更新がご無沙汰になっておりましたが

 そろそろ更新しないとお叱りを受けそうなので・・・。 気長にお付き合い頂ければ幸いです。




 Billy Joel


 ビリー・ジョエルが ’83年にリリースしたアルバム 『 An Innocent Man 』 ( 邦題 : イノセント・マン )

 は、 リズム・アンド・ブルースやドゥー・ワップなどアメリカン・オールディーズからの影響が色濃い

 と、 『 アップタウン・ガール 』 の時に記述しましたが。



 このアルバムからの 第4弾シングルとしてリリースされたのがこの 『 ロンゲスト・タイム 』 です。 

 ’60年代オールディーズのドゥー・ワップ・スタイルをア・カペラで見事に再現しています。

 この曲は、 ビルボード全米第10位のヒットとなっています。




 日本でも、 ドラマ挿入歌やCMソングに使われ、 耳慣れた曲だと思います。




 歌詞の内容が、 意外と奥深いモノだったりしますので

 歌詞も載せておきます。








Oh, oh, oh, oh    For the longest time
おぉ、おぉ、おぉ、おぉ   とても長い時間

Oh, oh, oh    For the longest
おぉ、おぉ、おぉ   とても長い間

If you said goodbye to me tonight
もし君が今夜僕にさよならを言っても

There would still be music left to write
僕は君に音楽を書き続けるだろう

What else could I do
他に何をすればいい?

I'm so inspired by you
僕は君のために書き続けてきたのだから

That hasn't happened for the longest time
長い間、長続きすることなどなかったのにさ




Once I thought my innocence was gone
かつて僕は純真さは無くなったと思った

Now I know that happiness goes on
今僕は幸せが続いていくってわかってる

That's where you found me
君は僕を見つけたくれた

When you put your arms around me
君は僕を抱きしめてくれた

I haven't been there for the longest time
長い間そんな幸せは味わったことがなかったよ




Oh, oh, oh, oh    For the longest time
おぉ、おぉ、おぉ、おぉ   とても長い時間

Oh, oh, oh    For the longest
おぉ、おぉ、おぉ   とても長い間

I'm that voice you're hearing in the hall
君が玄関で聞いてるのは、僕が君を呼ぶ声だよ

And the greatest miracle of all
この世で一番の奇跡は

Is how I need you
僕には君がどれほど必要で

And how you needed me too
そして君も僕をとても必要としていること

That hasn't happened for the longest time
長い間、こんな日がくるのを待っていたんだ




Maybe this won't last very long
たぶんこれは長くは続かないだろう

But you feel so right
だけど君はそれでいいと感じてる

And I could be wrong
そして僕が間違ってるかもしれないって

Maybe I've been hoping too hard
たぶん僕は余りにも強く待ち望みすぎてたんだ

But I've gone this far
だけどこんなに遠くに来てしまった

And it's more than I hoped for
そしてそれは僕が望んでいた以上だった




Who knows how much further we'll go on
僕らがどのくらいもっと先に行けるか誰が知ってるんだろう

Maybe I'll be sorry when you're gone
たぶん君が僕のもとを去ってしまったら、僕は悲しいだろうな

I'll take my chances
僕はチャンスを掴むつもりさ

I forgot how nice romance is
恋することが、どんなに素晴らしかったか忘れてしまってた

I haven't been there for the longest time
僕にはとても長い間なかったことだから




I had second thoughts at the start
始めの頃、僕は考え直そうとしてたけど

I said to myself
僕は決めたんだ

Hold on to your heart
君のハートを離すなって

Now I know the woman that you are
今僕は君という女性を知ってる

You're wonderful so far
君は本当に最高の人さ

And it's more than I hoped for
そしてそれは僕の望んでいた以上だったよ





I don't care what consequence it brings
僕はどんな結末が待っていようと気にしないさ

I have been a fool for lesser things
僕は、いつも小さなことで悩んで馬鹿みたいだった

I want you so bad
僕は君をとっても欲しいんだ

I think you ought to know that
それだけは知っていて欲しい

I intend to hold you for
僕は君を離さないつもりだってこと

The longest time
とても長い間ね ( いつまでも )





Oh, oh, oh, oh    For the longest time
おぉ、おぉ、おぉ、おぉ   とても長い時間

Oh, oh, oh    For the longest time
おぉ、おぉ、おぉ   とても長い時間

Oh, oh, oh    For the longest time
おぉ、おぉ、おぉ   とても長い時間

Oh, oh, oh    For the longest time...
おぉ、おぉ、おぉ   とても長い時間・・・