My Life   ’78 | Music Jewelry Box

Music Jewelry Box

素敵な音楽は、心の中の宝石を輝かせてくれます。  弱った心と体を癒してもくれます。
【ブログテーマ一覧】の中から選んでクリックすると検索されます。
     
 お気に召す音楽が見つかれば幸いです。 

 Billy Joel


 ビリー・ジョエルが ’78年にリリースしたアルバム 『 52nd Street 』 ( 邦題 : ニューヨーク52番街 )

 の収録曲です。

 ビリーにとって初の全米アルバム・チャート1位獲得作品となり、 さらに’79年度年間LPチャート第1位

 も獲得しています。  ’82年に 世界初の商業用CDとして発売されたアルバムとしても知られています。

 グラミー賞の最優秀アルバム賞、 男性ポップ・ボーカル部門の2部門も受賞しています。



 シングル・リリースされた 『 マイ・ライフ 』 は全米シングル・チャート第3位という

 大ヒットを記録しています。



 また 歌詞を載せておきます。







 My Life
 マイ・ライフ


 Got a call from an old friend we used to be real close
 昔なじみの友達から電話があった

 Said he couldnt go on the American way
 アメリカ式のやりかたにはついていけないと言う

 Closed the shop sold a house bought a ticket to the West Coast
 彼は店を閉め 家を売り  西海岸への切符を買った

 Now he gives them a stand-up routine in LA
 その金を持ってロサンゼルスで毎日を暮らすらしい




 I don't need you to worry for me cause I'm alright
 俺のことは心配しないでくれ大丈夫さ

 I don't want you to tell me it's time to come home
 故郷へ帰って来いなんて言わないでくれ

 I don't care what you say anymore this is my life
 お前が何て言おうが関係ない これは俺の人生さ

 Go ahead with your own life leave me alone
 自分のことだけ考えて 俺のことは放っておいてくれないか




 I never said you had to offer me a second chance
 第2のチャンスをくれなんて頼んじゃいないぜ

 I never said I was a victim of circumstance
 自分を環境の犠牲者だなんて思っちゃいないよ

 I stil belong, don't get me wrong
 俺はこの街でやっていく 誤解しないでくれ

 You can speak your mind but not on my time
 自分の考えを言うのはいいけど 俺に意見しないでくれ




 They will tell you you can't sleep alone in a strange place
 人は所が変われば 独りで眠れないなんて言いながら

 Then they'll tell you you can't sleep with somebody else
 今度は 独りじゃないと眠れないと言う

 But sooner or later you sleep in your own space
 でも遅かれ早かれ そこで眠れるようになるものさ

 Either way it's ok you wake up with yourself
 どっちにしたって 目覚めるのは独りさ




 I don't need you to worry for me cause I'm alright
 俺のことは心配しないでくれ大丈夫さ

 I don't want you to tell me its time to come home
 故郷へ帰って来いなんて言わないでくれ

 I don't care what you say anymore this is my life
 お前が何て言おうが関係ない これは俺の人生さ

 Go ahead with your own life leave me alone
 自分のことだけ考えて 俺のことは放っておいてくれないか




 I never said you had to offer me a second chance
 第2のチャンスをくれなんて頼んじゃいないぜ

 I never said I was a victim of circumstance
 自分を環境の犠牲者だなんて思っちゃいないよ

 I stil belong, don't get me wrong
 俺はこの街でやっていく 誤解しないでくれ

 You can speak your mind but not on my time
 自分の考えを言うのはいいけど 俺に意見しないでくれ




 I don't care what you say anymore this is my life
 お前が何て言おうが関係ない これは俺の人生さ

 Go ahead with your own life leave me alone
 自分のことだけ考えて 俺のことは放っておいてくれないか