Billy Joel
週末、 新PC導入出来るかもです・・・。
ビリー・ジョエルが ’77年にリリースしたアルバム 『 The Stranger 』 ( 邦題 : ストレンジャー )
のタイトル曲です。
ビリーにとって5作目のアルバムで、 過去4作もそこそこ売れていましたが、 世界的な大ブレイク
のキッカケになったアルバムといえばコレでしょう。
ビリーのオリジナル・アルバムとしては最も売れたアルバムであり、 優れたアルバムとしても、
2003年のローリング・ストーン誌 『 最も偉大な500のアルバム 』 で67位に選ばれています。
日本人にとって 特にこの曲は大人気で、 アメリカでシングル・カットされてないにもかかわらず
日本では、 シングル・リリースされ大ヒットを記録しています。 近年のビリーのワールド・ツアーでは
日本でのみ、 セットリストに加えられているようです。
もちろん CMソングにも数多く起用され、 2010年はアサヒ・ストロングオフのCMで
カバー曲が使われています。
また、 歌詞を載せておきます。
The Stranger
ストレンジャー
Well we all have a face that we hide away forever
さて、僕らはみんな永遠の秘密の顔を持っている
And we take them out and show ourselves when everyone has gone
そして皆が去った時にそれを取り出して自分自身をさらけ出すんだ
Some are satin some are steel
いくつかはサテンだったり、鋼だったり
Some are silk and some are leather
いくつかはシルクだったり、レザーだったり
They're the faces of the stranger
それらは見知らぬ人の顔
But we love to try them on
でも僕らはそれを付けたいのさ
Well we all fall in love but we disregard the danger
さて、僕らはみんな恋に落ちるんだけど、危険なものには注意を払わない
Though we share so many secrets There are some we never tell
たくさんの秘密を共有しているにもかかわらず 決して話さない秘密もある
Why were you so surprised
なぜ、君はそんなに驚いたのか?
That you never saw the stranger
そのストレンジャーを見たことがないってことに
Did you ever let your lover see the stranger in yourself?
いままで君の恋人に、君自身の中のその見知らぬ人を見せたことがあるの?
Don't be afraid to try again
もう一度トライすることを恐れてはいけない
Everyone goes south every now and then
みんな失敗するんだよ、時々ね
You've done it, why can't someone else?
君はそうだし、他の奴らだって
You should know by now
そろそろ知るべきだ
You've been there yourself
君自身ポシャっちゃってるじゃない
Once I used to believe I was such a great romancer
かって、僕は自分のことを凄い空想家だと信じていたことがあった
Then I came home to a woman that I could not recognize
そして誰とも分からない女の所へと家に帰った
When I pressed her for a reason
訳をしつこく訊いたときに
She refused to even answer
彼女は答えることさえ拒んだんだ
It was then I felt the stranger kick me right between the eyes
その時になって、そのストレンジャーが僕を驚かした・・・って感じたんだ
Well we all fall in love but we disregard the danger
さて、僕らはみんな恋に落ちるんだけど、危険なものには注意を払わない
Though we share so many secrets There are some we never tell
たくさんの秘密を共有しているにもかかわらず 決して話さない秘密もある
Why were you so surprised
なぜ、君はそんなに驚いたのか?
That you never saw the stranger
そのストレンジャーを見たことがないってことに
Did you ever let your lover see the stranger in yourself?
いままで君の恋人に、君自身の中のその見知らぬ人を見せたことがあるの?
Don't be afraid to try again
もう一度トライすることを恐れてはいけない
Everyone goes south every now and then
みんな失敗するんだよ、時々ね
You've done it, why can't someone else?
君はそうだし、他の奴らだって
You should know by now
そろそろ知るべきだ
You've been there yourself
君自身ポシャっちゃってるじゃない
You may never understand how the stranger is inspired
君はたぶん、そのストレンジャーがいかに呼び起こされるのか決して理解できないだろう
But he isn't always evil
でも、彼はいつもいつも害悪ではなく
And he is not always wrong
そして彼はいつもいつも悪い事でもない
Though you drown in good intentions
君が善意に溺れたとしても
You will never quench the fire
君は決して(欲望の)炎を消すことは出来ないだろう
You'll give in to your desire
君は欲望のおもむくままさ
When the stranger comes along.
そのストレンジャーが現れる時には