最近、 韓国語の 文章を 訳していて
気付いたことなんですが
初めの頃は 何も 考えず
ひたすら 辞書や ケータイアプリで
意味 を調べ 文章が
うまく 繋がるように
訳して いただけだったけれど
何回か 続けて いくうち
この文の 組み立て 以前にあったーー
この表現の 使い方も 以前にあったーー
と、 気付くように なりました。
まだまだ 単語力が
乏しいけれど
最近では 助詞と いっしょに
覚えられるように なったり
短縮形の 元の 基本形を 調べて
活用形も 覚えるように したり
自分で 会話 してみたい 内容を
知ってる 単語 だけで
簡単な 文を 作って
言ってみることに 挑戦 したり
モチベーション
維持 できてます ^ ^
私の 韓国語の 先生でもある
ブロ友 さんが
韓国語の 文章を 載せて 下さるので
学ばさせて もらっています。
감 사 합 니 다 ~~선 생 님 (⌒-⌒; )


