こっちでは、標準語をしゃべる。
たまに、地元の友達からの電話を聞かれたりすると、二ヶ国語話してるぐらい違うと言われることもあるねんな。(わざとらしい!?)
母が関西出身じゃないこともあって、そんなにコテコテで抜けないほどではない。(なぜか関西人はこっちにきても関西弁話す人が多いけど)
いや、むしろ移りやすい方やないか、と思う。
福岡では、「できん」「いけん」「知っとうよ」とか軽いのは話すし、
関東も「じゃん」が普通に使えるようになってきた。
そんなうちも今日は迷いました。
同僚にいつものように、ちょっかい出されて、
つい
「いらんことしい!」(関西人は意味分かりますよね)
と言いたくて、頭の中で変換。(この作業をいつもやってるわけです)
いつもは無意識にやってるんやけど、今日の場合、口をついた言葉が
「いらんことばっかりするね!」
なんか変・・。いらんって関西弁だ!あわてて言い直し。
「いらないことばっかりするよね!」
んー・・。なんかニュアンス違うなぁ。「いらないこと」って・・。でもこれ以上は出てきませんでした。
「いらんことしい」って標準語で何て言うんやろ?
我が家の「いらんことしい」


