みなさん こんにちは
今日もこちらのブログを読んでいただいて
ありがとうございます。
前置詞”a”のシリーズが続いています。
今日は、人や動物が関接目的語、直接目的語に
なった時につく”a”のお話の後半です。
前回は、目的語のは関接目的語、直接目的語が何なのか
お話ししました。
簡単に言うと、
間接目的語は、”〜に”のところです。
今回の場合、”誰々に” にあたります。
そして、直接目的語は、”〜を”のところです。
今回の場合は、”誰々を” にあたります。
例文を見てみましょう。
間接目的語を示す (人や動物)
- 意味: ~に、~を
- 例文:
- Le di el libro a Juan.
- (レ・ディ・エル・リブロ・ア・フアン)
- - フアンに本をあげました。
- Escribo una carta a María.
- (エスクリボ・ウナ・カルタ・ア・マリア)
- - マリアに手紙を書きます。
- ”a”の後の人が間接目的語ですね!
- ちなみに、el libro、una carta が直接目的語になります。
5. 直接目的語 動作の対象を示す(人や動物)
- 意味: ~を(人や動物を直接目的語とする場合に使う)
- 例文:
- Veo a mi amigo.
- (ベオ・ア・ミ・アミゴ)
- - 友達に会う。
- Escucho a mi madre.
- (エスクチョ・ア・ミ・マドレ)
- - 母の話を聞きます。
間接目的語と直接目的語について、
ルールはわかったところで、
”あれあれ?!”と不思議な感覚をもった方がいたら
鋭いです!
直接目的語の部分です。
日本語だと、
”私は、友達に会う。”
と、”会う”の時には”誰々に” と言いますが、
スペイン語の感覚では、違う場合があります。
明日は、そんな単語をいくつか
紹介したいと思います。
今日も最後まで読んでいただき
ありがとうございます。
素敵な1日をお過ごしください!!!