フランス語を学習中のみなさま!
本日は、グランヌヌスのバンデシネ『GOURMANDISE』の4コマ目です。
Miccalus mange lentement et en quantité raisonnable.
ミカリュスは、ゆっくりとほどよい量を食べます。
このフレーズと前回の3コマ目と同じ現在形ですね。
ミカリュスの食べる速さは、普通くらいなのですが、グランヌヌス一家と一緒に食べると、その差は歴然です。
グランヌヌスと二人のときの食事でも、ミカリュスがおしゃべりに夢中で、食べるのがゆっくりになってしまうと、気づいたときには、グランヌヌスのお皿だけ空っぽになっていることも。
食べる量も、グランヌヌスと同じ量は食べれないのに、親切なグランヌヌスがたくさんお皿に入れてくれるので、無理して食べて苦しくなってしまうことがよくあります。
manger 食べる
lentement ゆっくり
quantité 量
raisonnable 道理にかなった、ほどよい
en quantité raisonnable ほどよい量を
この「en quantité raisonnable」という表現は、日常生活でよく使います。
<例>
Tu peux manger ce que tu aimes, en quantité raisonnable.
食べ過ぎなければ、好きなものを食べていいよ。
次回からは、ちょっと長めの文章になります。
興味のある方は、こちらで続きを読んでみてくださいね。