ポール・マッカートニーの"My Valentine"の動画です。
このMVではなんと、ナタリー・ポートマンとジョニー・デップが歌詞を手話で
伝えています!
Paul McCartney's 'My Valentine' Featuring Natalie Portman and Johnny Depp
音声+手話があるから内容がわかりやすいかな?
手話は言語(地域?文化?)によって違うそう。
日本の「愛する人」とか「愛してる」はこぶしをもう一方の手で「よしよし」するような仕草なのですが、
英語(アメリカ)だと、「愛」は腕を胸の前でクロスする、相手を抱きしめるような形になんですよね。
私としては、0:42付近の"As days and nights...."のところの手話表現に「なるほど~!」と感動しました。
昼と夜・・・太陽の動きを表しているような動きです。
他にも、0:16 "We didn't care"(気にしない)とか、
1:11 "for life"(一生)の表現も面白かったですよ。
ぜひ歌詞に注意しながら見てみてくださいな。
歌詞
Paul McCartney's 'My Valentine'この"My Valentine"は、手話ではハートマークで表されていますね。
「愛するひと」「大事なひと」と言ってもいいんだけど、
「特別なひと」の方が合うかなーと思いまする。
何故かというと、この言葉は両想いの相手という感じがあるから。
告白の表現で、
"Be my valentine."
"Will you be my valentine?"
「私の特別な人になって」という表現があるんです。
こんな感じで、メッセージカードにも使われたりして。


日本のヴァレンタインは女性からが基本というイメージですが、
英語圏では男女どちらからでもOKです。
(他の地域ではどうなんだろう?)
恋愛に限らず、家族やお世話になっている人に贈り物をするようですが、
日本の「義理チョコ」的な残念感はなく、
広い意味での「愛」や「感謝」を伝える日、という感じがします。
恋愛の「愛」じゃなくても、愛を伝えられたら嬉しいじゃーないですか
ではでは、素敵な週末をお過ごしくださいませ