くっっそやべぇぇ
おじさんびっくりした爆笑アセアセ



やっと彼との傷が癒えて
穏やかな心境になってきたんだが…



今日LGBTフレンズ枠の彼から
急展開で告白された…ニコニコキューン


でも騙されてるような…
いや信じた方がいいのか…



それはカテゴリーブログ枠で話すとして
今回は彼と勉強になる
英語フレーズを載せてくので
一緒に勉強していきましょうびっくりマーク凝視



①「I hope your doing Great!!」



と彼からチャットもらったんだけど
調べてみると
「I hope you are doing great(well)!」
「Hope you are…(以下略)」が正しいかも



英語圏の場所によって
表現方法が違うのでしょうかはてなマーク
(オレそこまでわからん笑い泣き)



直訳は「元気でいることを願ってます」
日本語的には「お世話になっております」
だそうですポーンポーンポーン



形式的に「お世話になっております」って
日本語のように使う場合もあれば
本当に調子を聞いてる場合もあるので
状況に応じて判断が必要みたいです爆笑アセアセ



返し方は
I’m doing well,thank you.
I’m (fine/good),thank you.
などでよろしいようですウインクスター



慣用句なので丸っとこのまま
覚えちゃいましょうびっくりマーク凝視



②彼グラサン、オレ驚き


彼が会社に向かうところを
動画で送ってくれたので
オレは買い物を終え散歩してる動画を送った



その動画をみた彼からのチャット
下矢印
グラサン「Are you done shopping?」
驚き「Yes,I'm taking a walk nowにっこり
グラサン「Where are your purchases?」
驚き「I'm carrying a backpack on my back.」
グラサン「Can i see?」
驚き Do you think I am with someone else?



彼がちょっと片鱗見せた場面不安びっくりマーク
訳してみましょうびっくりマーク



グラサン「買い物は終わったの?」
二重丸「be動詞➕done 〜ing」再登場真顔

驚き「うん、今散歩中だよ」
グラサン「商品はどこにあるの?」
驚き「背中にリュックを背負ってるんだ」
グラサン「見れる?」
驚き「オレが誰かといると思ってる?」



はい、嫉妬ってあんまされないので
英語でそれを感じさせてくれた彼には
貴重な体験をさせてもらいましたニコニコラブラブ



うーん…
やっぱりbe動詞➕done 〜ing使われますね
前回の記事で解説したので割愛下矢印


彼の英語を調べてみると
アメリカよりイギリス英語の特徴が強く
とても勉強になりますよだれキューン



それにしても
打つのがめちゃめちゃ速いんだよ、彼爆笑



オレはおっさんだから
日本語でもそんな速くないのに
聞き慣れない慣用句も入ってると
まあまあきついオエーオエーオエー



でも楽しんだけどね爆笑
それではこのへんで
See you aroundニコニコ飛び出すハート