電話で問い合わせをした時。
特にちょっとクレームチックな電話をしている時。
相手側の女性からすました声で
発せられるこの言葉。
「その件につきましては わかりかねます。」
・・・。
「わかりかねます。」ってなんなんだろう??
「わかりません。」で良いのになぁ。と思うのだが。
かねます。はどう言う意味なんだろう?
わかりかねる。が丁寧語になってかねます?
でも「かねる」の意味がやはりわからない。
次に解せないのが
どこかで名刺交換して、顔も覚えてないような
営業マンから後日アポイント依頼のメールが来る。
その文章中にこんなワードが入っている時。
「また色々と情報交換をさせて頂きたくご連絡をさせて頂きました。」
・・・。
情報交換???
と言うか顔も覚えていないような見知らぬ営業マンに対して
なんで俺が情報を提供しなければならないのだ??と
こういうのって多分癖なんだよね。
誰も注意しないから
当人にとって当たり前になってるんだよ。
「とりあえずご挨拶」とか。
ホントに面倒臭い。
こっちは暇じゃねーっつうの。