공원소녀 (Girls in the Park) -Miss Ping Pong
album 『밤의 공원(THE PARK IN THE NIGHT) part two』 2019.03.13
作詞:LLANO, Alexander Karlsson 作曲:Alexej Viktorovitch, Jackie Tech 編曲:JeL
▼ 공원소녀(GWSN) - Miss Ping Pong OFFICIAL AUDIO ▼
歌詞
↓
くじょ Be a Good Girl
그저 Be a Good Girl
「ただ“いい子”でありなさい」
ちょむ ど うっこ いっそ
좀 더 웃고 있어
「もっと笑ってちょうだい」
Sweety
くれや Good Girl
그래야 Good Girl
「それでこそ“いい子ちゃん”!」
ねが あにゃ くごん
내가 아냐 그건
そんなの“私”じゃない
おもな な うすむ なおじるる あな
어머나 나 웃음 나오지를 않아
どうしよう 笑顔が作れないの
とわじょよ Miss Tickle
도와줘요 Miss Tickle
助けて コチョコチョちゃん
おも ぬん うすむど なおじるる あな
어머 눈 웃음도 나오지를 않아
あれ? 目だけでも笑えない
くろん まれん Miss Giggle
그런 말엔 Miss Giggle
そんな言葉にはクスクスちゃん
なぬん あにゃ Good Girl
나는 아냐 Good Girl
“いい子ちゃん”じゃない
ねが あにゃ くごん
내가 아냐 그건
そんなの私じゃない
ねげ うぇ ぐれ ねげ
내게 왜 그래 내게
どうしてそんなことさせるの?
なぬん ないん ごんで
나는 나인 건데
私は“私”なのに
っするておむぬん まる なるる いりじょり のむぎご
쓸데없는 말 나를 이리저리 넘기고
余計な言葉で私をあちこち引きずり回して
とぅれ かどぅぉ なる おじろぷけ まんどぅろ
틀에 가둬 날 어지럽게 만들어
型にはめ込んで私を惑わせる
とぅく とんじだが そぬる のも ぼりみょん
툭 던지다가 선을 넘어 버리면
プツンと切れて一線越えたら
ぬなぺそ なる ぱらぼげ どぇるこる
눈앞에서 날 바라보게 될걸
目の前で私を見つめることになるわ
おもな なえげ くろん まるん
어머나 나에게 그런 말은
あら 私にそんな言葉は
Bad-Bad
うぉなげ なん
워낙에 난
なにせ私は
Miss Ping Pong
おもな なえげ くろん まるん うぇ へ
어머나 나에게 그런 말은 왜 해
あら どうして私にそんな言葉を?
うぉなげ なん
워낙에 난
だって私は
Miss Ping Pong
Cause You don’t catch me
あなたじゃ捕まえられない
Oh This is me
それが私
むぉら ぐれ
뭐라 그래
何か言った?
Miss Ping Pong
Cause Not your business
あなたに関係ないでしょ
That’s ma business
私の人生よ
むぉれど なん
뭐래도 난
何と言われようと私は
Miss Ping Pong
Mi Mi Mi Mi Mi Mi Mi Mi
Miss Ping Pong
Mi Mi Mi Mi Mi Mi Mi Mi
Miss Ping Pong
はんとぅ げえ かみょんっちゅむん かじょやまん はんだに
한두 개의 가면쯤은 가져야만 한다니
「仮面の一つや二つは持ってなきゃ」なんて
うぇ ぐろっけ おりょぷけど ちょあ ぼいりょ へ
왜 그렇게 어렵게도 좋아 보이려 해
どうしてそんなに苦労してまで良く見せたがるの?
Oh
ねが なろ さんだぬんで むぉが おりょぷち
내가 나로 산다는데 뭐가 어렵지
私が“私”で生きることの何が難しいって言うのかしら
Ah ah ah ah ah
く ちゃかん さらむ Costume Play え なる まっちゅじ あな
그 착한 사람 Costume Play에 날 맞추지 않아
その“いい子ちゃん”のコスプレを私に押し付けないで
Ah ah ah ah ah
Ya
なっぷじ あんち ちゃかじ あんち
나쁘지 않지 착하지 않지
悪くないでしょ いい子じゃないだけ
ちゃかじ あんち
착하지 않지
いい子じゃない
ちゃかじ あんち なっぷじ あんち
착하진 않지 나쁘지 않지
いい子じゃないって悪くないでしょ
なっぷじ あんち
나쁘지 않지
悪くない
ちゃかじ あぬん ねが うぇ なっぷん ごじ
착하지 않은 내가 왜 나쁜 거지
いい子じゃない私がどうして悪者になるの?
なん こじんまる あねっそ なよっそっち
난 거짓말 안 했어 나였었지
私、嘘はついてないでしょ ありのままでいただけなのに
っするておむぬん まる なるる いりじょり のむぎご
쓸데없는 말 나를 이리저리 넘기고
余計な言葉で私をあちこち引きずり回したあの人を
とぅく とんじだが あちゃ しぷる こや
툭 던지다가 아차 싶을 거야
ポンと放り投げて 降参って言わせたい
おもな なえげ くろん まるん
어머나 나에게 그런 말은
あら 私にそんな言葉は
Bad-Bad
うぉなげ なん
워낙에 난
なにせ私は
Miss Ping Pong
おもな なえげ くろん まるん うぇ へ
어머나 나에게 그런 말은 왜 해
あら どうして私にそんな言葉を?
うぉなげ なん
워낙에 난
だって私は
Miss Ping Pong
Cause You don’t catch me
あなたじゃ捕まえられない
Oh This is me
それが私
むぉら ぐれ
뭐라 그래
何か言った?
Miss Ping Pong
Cause Not your business
あなたに関係ないじゃない
That’s ma business
私の人生なんだから
むぉれど なん
뭐래도 난
何と言われようと私は
Miss Ping Pong
Mi Mi Mi Mi Mi Mi Mi Mi
Miss Ping Pong
Mi Mi Mi Mi Mi Mi Mi Mi
Miss Ping Pong
くぇに ちょかご しぷち あな
괜히 척하고 싶지 않아
自分を偽りたくないの
なるる ど ちょあはんだ へど なん
나를 더 좋아한다 해도 난
世間じゃそっちの方が好かれるとしても
Oh
なん ちゃかん ちょかじ あな なん
난 착한 척하지 않아 난
いい子のフリなんてしない
ねが ど な だうる って なるる ちょあへ なん
내가 더 나 다울 때 나를 좋아해 난
自分らしくいる私の方が好きだから
くぇんちゃな くぇんちゃな
괜찮아 괜찮아
別にいいわ 構わない
I’m So good So good
ね まうむる あぬん ね さらみ いっすに
내 마음을 아는 내 사람이 있으니
私の気持ちをわかってくれる人がいるから
So good
おもな なえげ くろん まるん
어머나 나에게 그런 말은
あら 私にそんな言葉は
Bad-Bad
うぉなげ なん
워낙에 난
なにせ私は
Miss Ping Pong
おもな なえげ くろん まるん うぇ へ
어머나 나에게 그런 말은 왜 해
あら どうして私にそんな言葉を?
うぉなげ なん
워낙에 난
だって私は
Miss Ping Pong
Cause You don’t catch me
あなたじゃ捕まえられない
Oh This is me
それが私
むぉら ぐれ
뭐라 그래
何か言った?
Miss Ping Pong
Cause Not your business
余計なお世話よ
That’s ma business
口出ししないで
むぉれど なん
뭐래도 난
何と言われようと私は
Miss Ping Pong
おもな おもな おもな な いぇ いぇ
어머나 어머나 어머나 나 얘 얘
あらあら あらあら この私に
おるまな おるまな おるまな むぉる どへ
얼마나 얼마나 얼마나 뭘 더해
これ以上 これ以上 何を足せっていうの?
おもな おもな いげ な なる おっちぇ
어머나 어머나 이게 나 날 어째
あらあら あらあら これが私なのにどうして?
くれ
그래
そう
Not your business
余計なこと言わないで
That’s ma business
口出ししないで
むぉれど なん
뭐래도 난
何と言われようと私は
Miss Ping Pong