K.will 「どうかお願い(Please Don't... 、이러지마 제발)」 歌詞 和訳 | K-POPに染まる日々

K-POPに染まる日々

韓国語勉強を兼ね、お気に入りの曲を意訳をまぜながら和訳させていただいています。
和訳の二次使用のご相談はTwitterのDMなどからお願い致します。




歌詞


ならに あんじゅん ちゃどんちゃ そげそん
나란히 앉은 자동차 속에선
並んで座ってる車の中には

うまくど ふるじ あな
음악도 흐르지 않아
音楽も流れていない

ぬる ちゃぷこ いっとん に うぇんそぬろ
늘 잡고 있던 니 왼손으로
いつも繋いでいた君の左手は

の いっするまん っとぅっこ いっそ
너 입술만 뜯고 있어
今は唇だけを触ってる


にが はる まり あら
니가 할 말 알아
言いたいことは分かってる

く まるまぬん まら
그 말만은 말아
その言葉だけは言わないで

Don't know why Don't know why

いるぶん いるちょ ど っくるご しぷんで
일분 일초 더 끌고 싶은데
1分 1秒でも長くいたいのに

とん びん きる なるる じぇちょけ
텅 빈 길 나를 재촉해
誰もいない道は 僕を焦らせる




びんびん どらおん のえ ちばぴ な
빙빙 돌아온 너의 집 앞이 나
わざと遠回りして来た見慣れた君の家が

いくすけ ぬんむり なわ
익숙해 눈물이 나와
涙で見えなくなる

はるが もるげ ちゃじゃおん よぎそ
하루가 멀게 찾아온 여기서
毎日訪れたこの場所で

きるる ねが いるん ごっ かた
길을 내가 잃은 것 같아
僕は迷子になった気分だ


いろじま ちぇばる
이러지마 제발
どうかお願い

っとなじま ちぇばる
떠나지마 제발
行かないで お願いだから

Don't know why Don't know why

ぴど あのぬん ゆりちゃん のも
비도 안 오는 유리창 넘어
雨も降らない 窓ガラス越しに

っぷよっけ もろじぬん の
뿌옇게 멀어지는 너
ぼやけて遠ざかる君




Um まるちょろむ しぷちん あぬん
Um 말처럼 쉽진 않은
Um 言うほど簡単じゃないよ

のる ぼねや はんだぬん いる
널 보내야 한다는 일
君と別れるのは

とらそそ なる ぼりご がぬん
돌아서서 날 버리고 가는
背を向けて僕から去っていく

のる ぽじ もたご っとるぐご まぬん
널 보지 못하고 떨구고 마는
思わず うつむいてしまった

ぬんむるど いじぇん たっかやげっち
눈물도 이젠 닦아야겠지
もう涙も拭かなきゃ

ちゅもに そっ にが じょっとん そんすごぬる
주머니 속 니가 줬던 손수건을
ポケットに中の君からもらったハンカチを

っそや はる じ いじぇん ぼりょや はるじ
써야 할 지 이젠 버려야 할지
使うべきか 捨てるべきか

うぇ っとるりみ もむちゅじる あんち
왜 떨림이 멈추질 않지
なぜ震えが止まらないんだ


みちんちょかご のる ちゃば ぼりょ へど
미친척하고 널 잡아 보려 해도
おかしくなったフリをして 君を引きとめようにも

ね もみ ね まるる ちゃる とぅっちるる あな
내 몸이 내 말을 잘 듣지를 않아
体が動かない 思い通りに動かない

ちゃ あね なむん に ひゃんぎえ ちゅぃへ
차 안에 남은 니 향기에 취해
車のに残った君の香りに酔って

よんよん っけご しぷち あぬんごる
영영 깨고 싶지 않은걸
ずっとこのままでいたい




いろじま ちぇばる (ちぇばる) っとなじま ちぇばる (ちぇばる)
이러지마 제발(제발) 떠나지마 제발(제발)
やめてよ どうか (お願い) 行かないで 頼むから (お願い)

とらわ (とらわ) とらわ (とらわ)
돌아와 (돌아와) 돌아와 (돌아와)
戻ってきて (戻ってきて) 戻ってきて (戻ってきて)

にが っとながん ぴんじゃり うぃえん
니가 떠나간 빈자리 위엔
君が去っていった場所には

ちゃがうん ひゃんぎまん なま
차가운 향기만 남아
君の香りだけが残る


いろじま ちぇばる っとなじま ちぇばる
이러지마 제발 떠나지마 제발
やめてよ どうか去らないで 頼むから

とらわ (とらわ) とらわ (とらわ)
돌아와(돌아와) 돌아와(돌아와)
戻ってきて (戻ってきて) 戻ってきて (戻ってきて)

なむん ひゃんぎまん あんご いっするげ
남은 향기만 안고 있을게
君の香りが愛おしい

とらわ に ちゃりろ
돌아와 니 자리로
戻ってきて 君の居場所に






MVの解釈、別記事で書かせてもらいまする。(字数が足りないかもしれないww)