2019/3/7四国へ発送準備Koffer abschicken nachSCHIKOKU | マイスターグロッペンのバイリンガルブログ -Blog von Meister Gruppen-

マイスターグロッペンのバイリンガルブログ -Blog von Meister Gruppen-

ドイツ名職人たち
Meister Gruppen
〜ドイツ ゾーリンゲン刃物の販売代理店をしながら2020年よりEGCSスクールにてドイツ語とドイツ文化を教えています〜

グーテンモーゲン!北海道でドイツ製のハサミを販売していますマイスターグロッペンです。朝からスーツケース詰めています。来週四国で行われるイベント「ドイツの道具と欧州文具たち」にドイツのハサミを持っていくためです!会場は、香川県高松市にある雑貨屋さん「漂泊」様です。
わたくしが会場にいますのは3/16-17(土日)です。
ハサミのメンテナンスの仕方をお教えします。
20代の時の10 年間はほぼ全部ドイツで過ごしていました。家具職人の学校を卒業してからは、ドイツの道具屋さんに就職して、それから毎日刃物を触ること2年間。楽しかったです。
Guten Morgen!Hier ist Meister Gruppen Japan.
Wir handele in Hokkaido Scheren aus Deutschland.Schon seit Früh des Morgens packe ich meinen Koffer,um die deutschen Scheren nächste Woche nach SCHIKOKU mitzunehmen.Die Veranstaltung heisst:"Deutsche Werkzeuge und europäische Schreibwaren".
Das Ort ist ein Geschenke u. Wohnaccessoir- Laden "HAKU" in der Stadt Takamatsu bei KAGAWA.
Ich befinde mich dort nur vom 16-17. (sa.-so.)März 2019.
Ich werde dabei zeigen,wie man Scheren nachschleifen soll.
Ich habe ab 20.Lebensjahr fast 10 Jahre lang in 
Deutschland verbracht.

Nach der Meisterschule im Fach"Tischler",wurde ich von einem Werkzeughändler eingestellt.
Danach war ich noch zwei Jahre lang in Deutschland u.hatte jeden Tag mit Messer u.Scheren zu tun.
Es machte viel Spass.

ドイツに長年いますと、気づくのが、日本ほどサービス業が発展していないかも!ということですかね。
「やってもらう」生活から「自分でやる」生活が当たり前になっていきます。
Wenn man lange in Deutschland lebt,merkt man es,dass die deutsche Dienstleistung schwächer als unsere wäre.Es ist normal,dass
man viele Dinge auf eigene Hand  nehmen soll.Und nicht dabei einfach jemandem überlassen.

毎日使うパン切りナイフも切れにくくなって来たら自分で研ぎ直してはまた使う。小さな子供のうちからもう刃物研ぎを教えられます。
Brotmesser,das man jeden Tag benutzt,wird auch selbst nachgeschliffen.Auch Kleine Kinder werden das Messerschleifen beigebracht. 

そんなわけで、興味深い
ドイツの生活、文化、習慣についてのネタたくさんご用意してお待ちしております。
ぜひ皆さんでお越しください。
Ich habe sehr viele interessanten Themen von solchen (Leben,Kultur u.Gebräuche)zu erzählen.
Ich freue mich auf vielen Besuchern.

今詰めていたのはドイツ製のネイルケアセット。カバンに入れておくととても便利でしかもかわいいんですよね。
Gerade packe ich diese Manikür-Etuis.Es ist sehr nützlich,wenn man mal so was in der Tasche hat. Ausserdem sieht es gut aus.

さてしばしの休憩はおしまいにします。
まだ雪の残る北海道十勝より。
So,kleine Pause ist zu Ende.
Grüsse aus der noch schnee liegenden Hokkaido-lnsel.