「二度あることは三度ある」って英語で何て言うの? | 【名古屋】TOEIC®TEST満点講師めぐ校長ブログ

【名古屋】TOEIC®TEST満点講師めぐ校長ブログ

名古屋の英会話・TOEIC®TEST対策と英会話スクール、ウィズイングリッシュアカデミーのめぐ校長のブログです。TOEIC®や英語の勉強法など英語の役立つ情報発信します

TOEIC®スコアアップのモチベーター、めぐ校長です。

 

今日は雪。

仕事帰りには、傘がいるほどかなり降ってました。

 

でも!

 

私には傘がない。

 

家に忘れたとか、そんなのではなく、

本当に、傘がない。

 

実は年末からたった数週間の間に、

1本壊れ、1本貸したままで、更に、

最近買ったもう1本のお気に入りを、なぜかどこかに置き忘れた。

 

そう、たった数週間で、1度ならず2度、

いえ、2度あることは3度ある、というわけで、

傘を3本、なくしたわけです。

 

そんなわけで、今夜は、

「二度あることは三度ある」って英語で何て言うの?

 

実はこれ、私が高校生のときに、英語の先生に習いました。

It never rains but it pours. (降れば土砂降り)

 

うーん、高校生のときも同じ意見だったけど、

なんか、ピンとこないなあ。

 

傘を、何度もなくす、

という感じで、「またやったか!」の意味で、今訳すなら、

Not again!!!

がいいかも、と勝手に意訳。

 

で、急ぎの帰り道、

デパートにより、傘を買って帰りました。

 

雪の日に、遅くまで働いてくれているスタッフさんたちに感謝♪