桜の花が満開桜桜桜

 

 

 

最初は蕾(bud)だったのに目目

 

花と言えば、普通の花は flower  なのに、桜や桃やリンゴなどの果樹のは何故か blossom で表すんですねリンゴさくらんぼオレンジ

 

例えば、Cherry blossoms are in full bloom. のように

 

    

   (これはpeach blossom)  

            

               (これはmagnoria kobus)

如何にも大量にブロムブロムと咲いている感じ? 

 

ところで blossom は動詞でも使えて

 

Her talent has blossomed. 

(彼女の才能が開花した)

 

とか He will blossom out into a successful writer. 

  (彼は作家として成功するだろう)

 

など、物事が成功したり栄えたりすることを比喩的に表せます。

 

普通の花 flower の方も、動詞で用いると、花が咲くばかりでなく、繁栄する場合に用いることができるのは、やはり花開くイメージからでしょうチューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジ

 

The artistic culture hasflowered in Momoyama period. 

(桃山時代には美術文化が栄えた)

 

他にも bloom や、 flower 転じた flourish も「繁栄する」「茂る」に用いることができて、どれを使おうか迷っちゃいますてんとうむしてんとうむし