モンスター夫婦の決着 | アラカンでもNetflix でフランス語表現

アラカンでもNetflix でフランス語表現

20年近く前からフランス語勉強し始め2018年仏検準一級取得。
コロナでステイホームの時期にフランス語でNetflix見始め、気になる単語、表現など、フランス語で見ることができる作品について
書いていきます。

『You』

ついにシーズン3 最終話。

モンスター夫婦に決着が。。

 

見てない方のために詳しくは書きません。

でも更に新しいシーズンが続くようなので、、

結果は明らかですね。

 

最後のシーン見えてたのはエッフェル塔!?

気になるし結局次シーズンも見ることに

なります。

 

気になる表現

"Je suis allé trop loin quand je t'ai jeté dehors."

(お前につらく当たった)

aller trop loin  行き過ぎる

jeter qn  dehors   (人)を追い出す

直訳はお前を追い出したときは行き過ぎた。

 

ジョーとラブの被害者であるお隣さんが息子

のテオに電話をかけて告げる。

テオはそのころ危険な状態に。。

 

出てきた表現

charognard(m)

(他人の不幸に付け込む)悪どい人間

se délecter de ~大いに楽しむ

malveillant 悪意のある

avoir les pieds sur terre 足が地についている

             堅実だ

 

親となったジョーが以前とはやや違う

選択をした気はするけど、どの相手に

も結局同じことを繰り返す気がする。

 

次の舞台がとっても気になります。

フランスの視聴数高いのかな。。