宗教にかぶれてた時期があるから、宗教用語を英語でなんていうんだろ、って色々調べてた時期がある。”自分からでたことは、必ず自分に返ってくる”ということを因果応報というのだろうか。英語でも同様の表現がある。Everything goes around comes around. という表現。一見あれ、動詞が二つ?って思っちゃうんだけど、goes aroundはeverythingを修飾しているので、この文の動詞はcomes aroundということになる。S、Vで第一文型ね。
ちなみに輪廻転生ってなんていうんだろ、と調べてみたらreincarnationっていうらしい。神によってすべて定められている、みたいな表現って" divine arrangement"というらしい。
聖書以外の宗教書を英語で読むことは難しいが、既に知っている宗教用語を英訳するだけでも結構語彙は増える。しかし宗教用語は日常的に使用頻度はすくないのだけど・・・