アメリカ→シンガポール→ベトナム在住の
海外生活コーチ★英語コーチ Mayuです。
生徒さんの中で、
「前置詞が大の苦手です!」
と言われる方が結構います。
分かります!
ややこしいですよね
「とにかく英語の文をいっぱい読んで
違いをつかめ!」
と、私が学生時代、ある方に言われたことも
ありましたが…そう言われてもねぇ
今回は、atとinにのみ着目して
私なりの解釈を説明したいと思います。
まず例文を読み、( )にどの前置詞が
入るか考えてみてください。
1. It is raining outside, so let's play ( ) our house.
2. We'll have our son's birthday party ( ) our house next Sunday.
正解は後にして、
先にatとinの解説をしますね。
at+場所の場合、「〜という場所で」
と訳しても自然なことが多いです。
ただ、その場所が建物だった場合
建物がある敷地内なのか
建物の中なのか、
その辺りはあまり重要ではありません。
一方、in+場所の場合、
「〜の中で」と訳します。
「中」というのが、ポイントです
Image by press 👍 and ⭐ from Pixabay
1は、「雨だから家の中で遊ぼう。」
と訳すのが自然ですよね。
「雨だから」と言っているのに
「庭で遊ぼう」とはなりませんもんね。
「中」であることが重要なのです。
では2を見て見ましょう
Image by Artturi Mäntysaari from Pixabay
「次の日曜に私たちの娘のお誕生日会をやります。」
という訳になりますが
もしお庭があるご家庭だったら
お誕生日会を家(建物)の外にある庭
でやることも考えられますよね。
または室内と庭と両方だったり…。
マンションだったら、
室内でやることになりますしね。
2の内容は、そのお宅が
一軒家なのかマンションなのか
室内なのか、屋外なのか…
そんなことは一切関係なしに、
「我が家で開催します」ということを
伝える内容になっているので
atが入ります。
Image by Thomas B. from Pixabay
改めて書きますね。
1. It is raining outside, so let's play in our house.
2. We'll have our son's birthday party at our house next Sunday.
が正解です。
おまけ
ときどき(というか、かなりの確率で)
in+場所
at+場所
を比べた場合、inの後ろに来る場所の方が
atの後ろに来る場所より広い!
…こんな感じの解説を見ますが
この例文を見ていただけると分かるように
どちらの前置詞の後ろもour houseという
同じ「場所」が来ていますよね。
なので、あまりこの解説は
鵜呑みにしない方が良いかも
もちろん、そのルールに当てはまる
こともありますけどね!
以上!
珍しく、英語の先生っぽいことを
長々と書いて
正直ぐったりしました。笑
生徒さんとのセッションは楽しいけど
PCに向かって黙々と文章を書くのは
相変わらず苦手のようです
こんな私のつたない文章ですが、
誰かのためになれば嬉しいです
ではまた
アメリカ→シンガポール→ベトナム在住の
海外生活コーチ★英語コーチ Mayuの
プロフィールはこちら
オフィシャルHPはこちら
Facebookページは下記をクリック↓