How's going?
アメリカ→シンガポール→ベトナム在住の英語コーチ★海外生活コーチ Mayuです。
ベトナムに引っ越してから、ほとんど病気にかかっていない元気な次女。
珍しく、発熱しました。
と言う訳で、今日も病院ネタ。
Image by Photo Mix from Pixabay
予約時間に着いたものの、とっても混んでいて、30分経っても呼ばれません。
娘がそろそろ待ちきれない様子なので、受付で聞いてみることにしました。
Excuse me. We have an appointment from 10:30 but haven't been called yet.
How much longer will it be?
すみません。10:30に予約をした者ですが、まだ呼ばれていません。
あとどれくらいかかりますか?
「予約」の英語訳としては
reservation
appointment
booking
が主に挙がるかと思います。
いずれも名詞なので、
make a reservationや
make an appointmentのように使われますが
make a bookingという表現は、間違えではないとは思いますが、実際にはあまり耳にしたことがありません。
なので、make + a/an ~の形で使う場合は、
reservation
appointment
を使い分けられれば十分だと私は考えます。
ちなみに、bookという動詞としては良く使われますので、
bookに「予約する」という意味があるということは覚えておきましょう!
では、reservationとappointmentの違いですが、
前者は、「場所」を予約するときに使います。
例えば、レストラン、ホテル、コンサートチケット、フライトチケットなどです。
後者は「人」に会う約束をするときに使います。
今日は医者との約束だったため、appointmentを使いました。
少し話を戻しますが、reservationの動詞形、reserveはbookと同じような場面で使えます。
例えば、レストランを8時に2名で予約したい場合は
I'd like to book[またはreserve] a table for two for tonight at 8pm.
と言います。
≪にほんブログ村ランキング参加中≫
Please click below if you like this article↓