最近ご無沙汰です(ーー;)
何してんのかっつったら、
夏に国際会議(台湾)で研究発表をしました
そのときに書いた論文をジャーナルに投稿すべく、最近はそっちの方頑張ってます
教授とディスカッションしながら英語にしたりだから、自分一人の力だけでやってるわけじゃない
だけどやっぱ大変だ-_-b
・言いたいことを完璧に英訳したとしても、英語は日本語と違って曖昧さっていうのがなく、文が不完全になりがち。
・名詞が単数系・複数形ってだけでもえらい意味は違ってくる。
・aなのかtheなのかも当然気にしなきゃいけない。
でもあとちょっとや

頑張ろ
何してんのかっつったら、
夏に国際会議(台湾)で研究発表をしました

そのときに書いた論文をジャーナルに投稿すべく、最近はそっちの方頑張ってます

教授とディスカッションしながら英語にしたりだから、自分一人の力だけでやってるわけじゃない
だけどやっぱ大変だ-_-b
・言いたいことを完璧に英訳したとしても、英語は日本語と違って曖昧さっていうのがなく、文が不完全になりがち。
・名詞が単数系・複数形ってだけでもえらい意味は違ってくる。
・aなのかtheなのかも当然気にしなきゃいけない。
でもあとちょっとや


頑張ろ
