大晦日は夜7時半頃に年越しそばを頂き、We had toshikoshi soba buckwheat noodles in hot broth on newyear's eve, after that, I got sleepy. But when I went to bed, I couldn't get to sleep so read my blog posts reflecting this year and some books. その後は眠くなったのにベッドに入ると目が冴えて、仕方なく昔のブログを読み返したり読書したりで過ごしていると午前0時が近づきました。Then, midnight approached. 

 

もう寝ようと明かりを消し、Turning off the light thinking of getting back to bed, 布団に潜り込んで少しうとうとしかけた頃、I heard a subtle resonating sound. 低く身体に響くような微かな音が聞こえてきます。耳を澄ますと、お寺の鐘です。I tried to find what it was, which turned out to be a temple bell ringing.(ああ、除夜の鐘が聞こえる)。" Oh, it's bells welcoming a new year",I thought. 長い間この町で暮らしていたのに、除夜の鐘を聞いたのは初めてです。Although I have lived in this town for a long time, I realized this year-end bell for the first time. 歩いて15分くらいの丘の上にお寺があり、There ia a temple about 15 minutes' walk from here, where they ring the bell,it seems. そこで鐘をついているようです。(本当に百八つもつくのかなぁ)と思っているうちに眠りに落ちました。They say the sound will be 108 times, but I doubt they will ring so many times. 

 

私たちの煩悩は百八つどころではなく、In Buddhism, our worldly sin in supposed to be 108 kinds, but there may be more of it. 無数にありそうです。でも、無数に鐘をつくのは無理だし、Since it would be impossible to ring the bell forever, so 108 just symbolize our worldly sin is numerous.数が多いことを便宜的に表したのがこの百八つなのでしょうか?They say our worldly sin makes us uneasy,nevertheless, the bell sounds as if the Buddha forgave all our sins.

煩悩の音かもしれませんが、響き渡る鐘の音は全てを許すように温かく心に届きました。サンタクロースがクリスマスの空をトナカイの鈴を鳴らして飛ぶように、仏様も鐘を鳴らして人の命をことほいでいるようです。Like Santa Claus flying in the night sky, the Buddha wishes our lives the best with these sounds.

 

地震で被災された方々、遠くからですが、少しでも早く元の生活に戻れますよう祈っています。I pray for those who suffer from this recent earthquake to get back to normal life sa early as possible.