アメリカ在住の
アメリカ人アメリカの知人が
仕事関係の事で
写真家の人と
話をしないといけないみたいで
教えて欲しい事があるキラキラ
と、突然メッセージが…びっくり




何事かはてなマーク
と思ったら
写真カメラを撮る時の
「ポーズ」について




彼の質問は
男の人(女の人)が
腰に手をやって写真を撮るのは
あなたは
どう思いますか(英文)はてなマーク
と言う質問だった





こんな質問をされて
改めて考えたニヤリ




そして
私の返した回答は
異性ビックリマークである男の人が
自分の旦那さんだったり
彼だったり
または気になる人だったら
嬉しいかもしれないけどアップ

他の異性は
気分良く無いガーン




でも、仲の良い同姓ビックリマークなら
親近感を表しているイメージで
嬉しいアップ




みたいな事を
英語(もちろん翻訳機も利用)で
返したチュー




皆さんなら
同じ質問されたら
どう答えますかはてなマーク





知人からの返事は
中々興味深い回答キラキラ
って返って来た




でも、どうやら
彼の言っているのは
自分1人で
写真を撮る時カメラ
腰に手をやる事みたいでアセアセ







そして
また考えた爆笑



その写真に写っている人が
日本人日本なら
少し自分に自信がある時の
ポージングの様な気がする



だけど
アメリカ人や西洋の人なら
ただ写真の撮る
ひとつのポーズとして
私は受け止めるかもニヤリ




皆さんは
どう思われますかはてなマーク






そしたら次に
「Lucky to have experts like you.」
と返信が来たメール





まぁ、お役に立てた!?
って事かな




でも確かに
写真を撮るポージングカメラ
文化に寄って違うけど
受け止める側の感情も
違うのが
面白いですよね




たまに
西洋の人達のポージングが
かっこいいなグラサン
って思う時あるけど
日本人である以上
中々そのポーズは
恥ずかしくなって出来たいのか
現実ショボーン



育って来た
文化、環境って
面白い口笛