台湾出身の友達宅へ
お泊まりした時
「ママ、これパパ(彼女の旦那さん)が
1番お気に入りの
歯磨き粉キラキラだから使ってみてラブラブ
って…




日本日本でも
色々な歯磨き粉ビックリマーク
使ってみるけど
さほど使用後
特に「これは違う!!」と
思った事は無いので
そんなに期待せず
使ってみたニヤリ



見た目は
日本の歯磨き粉と同じビックリマーク






だけど確かに違う!!!!びっくり



なんて表現すれば良いんだろう?
と思いながら
リビングに戻って来たら
パパが「どうでした?」と




なんて表現したら良いのかわからず
ふと口に出たのが
「なんか美味しいラブラブ」って言う
変な表現あせる




そしたらパパが思わず
「そうでしょう音譜
美味しいでしょう音譜
と共感チュー




そしてパパ曰く
(台湾に何度も長期の出張に
行ってるので)
「色々試したけど
このライムが1番良いんですよラブラブ
との事




台湾出身の友達は
昔から使ってる
台湾ではノーマルな
歯磨き粉キラキラみたいで
2人の盛り上がりに
キョトーンとしてる?キョロキョロ




どうやらこのシリーズには
色々な種類があり
恐らく日本人日本には
この「ライム」!!
ドンピシャなのかも流れ星

こちらのサイトのは
オススメの
「青檸薄荷」(ライムミント)味では 
無いですが… あせる
参考迄に楽天でも買えるみたいです。





美味しいラブラブと言う表現だけど
子供が小さい時に使う
いちごいちごやバナナバナナ味の
歯磨き粉とかとは
また少し違うかなあせる




この商品を検索したら
ある歯医者さんが
フッ素含有量ビックリマークが日本より多いアップ
(日本は規制があるので)
と書かれてました鉛筆


もしかしたら
美味しいよりも
もっと違う効果もあるびっくり




余談になりますが
このパッケージの意味は
黒人の人の様に
歯が白くなりますよラブラブ
と言うメッセージがあった様で
商品名も今のとは違かった様ですが
今は商品名を変えて
パッケージのイラストだけ
残してるみたいです





友達曰く
日本人への台湾ビックリマークのお土産プレゼント
この歯磨き粉キラキラアリかも
って事でしたよ