久しぶりに英語の時間です。
'hang out' について。
"Let's hang out sometime!"
このように言われたとして、この意味がmattyには分からな~い。
だから、→ 使うのには勇気が必要なのだ。
'go out' とどう違うのか、
今度遊ぼうね~
今度デートしようね~
今度飲みに行こうね~
って、、、、これら、日本語訳もかなり違うよね。
"hangout"一語だと、「行きつけの場所」って感じだし。
友人や仲間と夜中まで語り合うような そんな会い方をいうのだろうかなぁ
辞書を引いてみると、、、
【definition】定義は
to spend a lot of time in a particular place or with particular people
特定の人ってことは、、、やっぱりデート的志向の熟語かぁ。
【example】例文は
*I just want to hang out, eat pizza, and watch TV.
*Who does she usually hang out with?
特定の「場所」や「人」と共に時間を過ごすこと。ということが判明!
まあ使わないようにしよう。というか、気楽に試せない表現ではないか。
女性の友人に聞いてみよう。
私が男性だったら、'get together' を使うだろうに、だってちょっと大人の言い方でしょ。