観月会と英語学習 ― 文化の原点をたどる心で学ぶ | 英検取得後の大学合格・就職を目指す2万人以上の実績で英語を支援!! 国際社会で通用する英語をマスターできる澤田英語学院

英検取得後の大学合格・就職を目指す2万人以上の実績で英語を支援!! 国際社会で通用する英語をマスターできる澤田英語学院

英検合格を軸に「使える英語」を身に付ける!
Learning English Enables You to Open a New World!
英語で開こう、新しい世界!

 


こんばんは。

 秋の夜風が心地よく、 空を見上げるとまるい月が静かに輝いています。

今週末は、各地で**観月会(かんげつかい)**が開かれていますね。 

 

お月見は、昔から日本人の心に寄り添う行事ですが、

 実はこの「月を見る文化」も海外から伝わったものだとご存じでしょうか。


🍡月のウサギは「輸入文化」だった!?

日本では「ウサギが餅をつく」と言われますが、

 その発想の原点はインドや中国の伝承にあります。

 

中国では「ウサギが薬(仙丹)をついている」物語があり、

 それが日本に伝わると、 「豊穣(ほうじょう)や感謝」を

象徴する“お餅”をつく姿に変わりました。

 

つまり、外国の物語を日本らしくアレンジしたのです。

 

 これって、実は英語学習にも通じる考え方なんです。


🍝“洋食”も実は日本発!英語も同じ構造

「ナポリタン」も「オムライス」も、 どちらも外国風なのに日本生まれ

イタリアやフランスには存在しません。 

 

でも、日本人が“自分たちに合う形”に

 アレンジして育てたからこそ、 

今では誇れる日本の洋食文化になっています。

 

英語の言葉も同じです。 

たとえば、「restaurant(レストラン)」はフランス語、 

「piano(ピアノ)」はイタリア語、 

「tsunami(津波)」は日本語。

 

英語は世界中の言葉を取り入れて発展してきました。

 

 だから、 「英単語が覚えにくい」と感じたときこそ、

 その“語源(ルーツ)”を調べてみてください。


💡語源を知ると、記憶が深くなる

たとえば、 “tele” は「遠く」、

 “scope” は「見る」。 

 

だから “telescope” は「遠くを見るもの=望遠鏡」。

 

こうして語の“由来”を知ると、

 一気に英語が「ストーリー」として頭に入ります。

 

さらに、 スピーキングで外国の方と話すときにも、 

「実は日本の“moon rabbit”もインドから来た話なんですよ」 

なんて一言添えると、会話が弾みます。

 


 

🌕英語を文化で学ぶという贅沢

観月会で月を見上げながら、 

「この美しい行事も、実は世界の文化とつながっている」 

そう思うと、英語ももっと身近に感じられます。

 

子どもたちには、

 単語を“暗記する”のではなく、

 “由来を探る”楽しさを

ぜひ体験してほしいと思います。

 

学びの原点は「興味」。 

それが芽生えた瞬間、 英語はぐっと自分の言葉になります。


✨まとめ

  • 月のウサギは外国の物語が日本流に変化した例。

  • 洋食の多くも「海外から来て日本で進化」。

  • 英語も同じく“文化の融合”でできた言語。

  • 語源を知れば、単語はもっと深く・楽しく覚えられる。