servant | グミの木日記

グミの木日記

ロンドンからの耳より情報や日常生活をのんびりと記します。

先月の暮れにロンドンでは公務員による大規模なデモが行われました。

年金削減に反対するマーチでした。


英語で公務員を civil servant と言われることを知った時、ギョッ 目 としました。

Servant言うたら、召使いかいなー。

Civil言うたら、民間の、市民の… ということは

市民の召使いってことか、日本語の「公務員」とはちょっと言葉の響きが違うなあと驚きました。



「servant」といえば、「What did your last servant die of?」と言われたことがあります。

最初わけがわかりませんでしたが、直訳すると、

「お前の、この前の召使いは何で死んだん?」

   ↓              ↓  

「それぐらいのこと、お前でやらんかいビックリマーク

という表現だったそうです。



それぐらい面倒臭がっていたことがあったと考えると、ドキッとして恥ずかしくなります。
相手は冗談ぽく言ってたけど、本気の部分が大きかったんかも。
もう10年以上前の話ですが、それを思い出した今、こんなことを二度と言われないようにと誓いました。