エディンバラ旅行の翻訳は無事終わって

翻訳のお仕事

ちょっと本格的にやってみようかしらん

と思ったので

よさそうなトコじゃんじゃん履歴書送って

むこうから送られてきた課題をこなす今日このごろ (・ω・)/オス

そのうちのひとつが

日本語→英語翻訳で

工学、分子生物学、エレクトロニクス、半導体、情報技術、医療から選べるんだけど

うわぁって感じで

まだ生活に根付いてて興味がもてそうな医療を選択

「トレハロースは2分子のグルコース同士が還元性基同士で結合した二糖類であり、α,α-トレハロース、α,β-トレハロース及びβ,β-トレハロースの3種類の光学異性体。。。」


はぁ??( ・◇・)?(・◇・ )


このトレハロースとシェーグレン症候群ていうなんか聞いたこともない名前の病気の翻訳

理数系苦手なのにあせる

まあでもできるコトが多ければお仕事の幅も広がって量も増えるし

と思ってやってみたらなんとかなったので

資料読むの超時間かかるけどあせる

明日は分子生物学に挑戦 (・∀・)イェイ

ちなみにテーマは胚性肝細胞 (・∀・)ナニソレ



↓クリックしてってくださいね(^-^)
ブログランキング・にほんブログ村へ