ディスレクシアの方って翻訳苦手ですよね?私はめちゃめちゃ苦手です


漢字を見て、読み方は出てこないが意味は分かる…のと同じで、、、
英語を見ても和訳は浮かばないけど意味は分かる…んです。
説明をすることは可能なんですが、
『…的な』だったり『こんな場合に起こる…あの…感情』など、到底和訳文としては不採用になるようなものしか、書けません
私がディスレクシアであると知らない人との仕事なので、大変緊張しながら
、最後は笑顔で誤魔化しながら
、何とか終わらせました。
迷惑をかけながら、やっぱり思いました。翻訳が上手くなりたい
日本は、ディスレクシアにおいて、先進国の中であり得ない程に遅れています。
アジアの他の国の事情は知らないですが、欧米と比較すると、恥ずかしい程に遅れています。
では、どうするべきか。
ディスレクシアの理解を深める本を翻訳して、日本にたくさん持ってきたい。
今、保険会社に対するコンサル業務をする会社に勤めているのですが、そこでも、翻訳の必要性を感じます。
翻訳ツールや翻訳家にお願いをするんではなく、ディスレクシアの当事者として、保険やリスク管理の専門家として、伝えたいんです…。例え、苦手な翻訳でも
そう思い、昨年から、オンライン教室で翻訳の大学院に通ってます。
が





なかなか進まないんですよね。色んな言い訳は浮かびますが…とりあえず、今は、頑張らないと
そんな時に、今日の業務

うーん、反省
ディスレクシア啓発運動のひとつとしても、保険についても、数学教育についても、イイシゴトを英語から日本語にすることで、私が架け橋になりたいのです
大嫌いな翻訳の勉強ですが、きっと好きになるさ
皆さん、私の本の誕生を楽しみにしててください

宣言しないとやらないタチでして…
お恥ずかしい



漢字を見て、読み方は出てこないが意味は分かる…のと同じで、、、
英語を見ても和訳は浮かばないけど意味は分かる…んです。
説明をすることは可能なんですが、
『…的な』だったり『こんな場合に起こる…あの…感情』など、到底和訳文としては不採用になるようなものしか、書けません

私がディスレクシアであると知らない人との仕事なので、大変緊張しながら
、最後は笑顔で誤魔化しながら
、何とか終わらせました。迷惑をかけながら、やっぱり思いました。翻訳が上手くなりたい

日本は、ディスレクシアにおいて、先進国の中であり得ない程に遅れています。
アジアの他の国の事情は知らないですが、欧米と比較すると、恥ずかしい程に遅れています。
では、どうするべきか。
ディスレクシアの理解を深める本を翻訳して、日本にたくさん持ってきたい。
今、保険会社に対するコンサル業務をする会社に勤めているのですが、そこでも、翻訳の必要性を感じます。
翻訳ツールや翻訳家にお願いをするんではなく、ディスレクシアの当事者として、保険やリスク管理の専門家として、伝えたいんです…。例え、苦手な翻訳でも

そう思い、昨年から、オンライン教室で翻訳の大学院に通ってます。
が






なかなか進まないんですよね。色んな言い訳は浮かびますが…とりあえず、今は、頑張らないと

そんな時に、今日の業務


うーん、反省

ディスレクシア啓発運動のひとつとしても、保険についても、数学教育についても、イイシゴトを英語から日本語にすることで、私が架け橋になりたいのです
大嫌いな翻訳の勉強ですが、きっと好きになるさ
皆さん、私の本の誕生を楽しみにしててください


宣言しないとやらないタチでして…
お恥ずかしい


です。
』として映るのかもしれない。

不安の分析
安心の分析
資料を揃え、
財布との相談