この日もホテルでプレゼン準備。

部屋の掃除もいつも通り。

夕方遅く超市にピーナッツを買いに。


レジでいつもの通りお会計。

お若い女性の方が対応。

いつもの通り、


会员卡(Huìyuán kǎ、会員カードは)?


と聞かれたので、


没有(Méiyǒu、持っていない)。


と答えて無事に済んだっ、

と安心したら、


ダーバオ?


といきなり言われた。

しかしこのタイミングでなぜ、と思い、

どう答えて良いか分からず困ってしまった。


状況からすると、

支払い関係のことを言っているのかな、

と思えたので、

構えたスマホでそそくさと決済したところ、

何事もなく済んだ。


あのタイミングのダーバオは、

何だったのだろう。


発音は、打包、に似ていたが、打包、

はテイクアウトするための包装、

を意味するから、

打包、は状況にフィットしないですね。


もしかして、taobao?、

とも思ったが、

それもフィットしないですね。


不思議な一時でした。