この日もホテルでプレゼン準備。
部屋の掃除もいつも通り。
夕方遅く超市にピーナッツを買いに。
レジでいつもの通りお会計。
お若い女性の方が対応。
いつもの通り、
会员卡(Huìyuán kǎ、会員カードは)?
と聞かれたので、
没有(Méiyǒu、持っていない)。
と答えて無事に済んだっ、
と安心したら、
ダーバオ?
といきなり言われた。
しかしこのタイミングでなぜ、と思い、
どう答えて良いか分からず困ってしまった。
状況からすると、
支払い関係のことを言っているのかな、
と思えたので、
構えたスマホでそそくさと決済したところ、
何事もなく済んだ。
あのタイミングのダーバオは、
何だったのだろう。
発音は、打包、に似ていたが、打包、
はテイクアウトするための包装、
を意味するから、
打包、は状況にフィットしないですね。
もしかして、taobao?、
とも思ったが、
それもフィットしないですね。
不思議な一時でした。