1年半?2年半?ほど前の話になるでしょうか
『英国一家、日本を食べる』の著者として有名な
マイケル・ブースさんご一家が沖縄を再訪され
その際に通訳として各地に同行させていただきました
ついに!
そのときの出来事を綴った本が出版されました!
取材内容が詳細に掲載されており、マイケルさんの
表現力が伴い、楽しく読めます
そしてなんと!
あとがきに各地の通訳者の名前を含めてくださっていて
私の名前も発見!!!
Often, there was a translator/ interpreter present during my encounters with the people featured in this book. I rarely refer to their presence in the text, not to make myself seem brilliant and clever, but to streamline the narrative. So, again, thanks are overdue to: M(Tokyo), K(Hokkaido), R(Tokyo), Y(Tokyo), Y(Tokyo), R (Matsue), K (Shikoku), Masumi Tsuha (Okinawa),
Booth, Michael. The Meaning of Rice: And Other Tales from the Belly of Japan (Kindle の位置No.4797-4800). Random House. Kindle 版.
Food & Travelに続き、英国に出現(笑)
マイケルさん、ありがとうございます♡
とても素敵なご一家
また沖縄にいらしてほしいな〜
そしてまた、通訳としてご一緒したいです
ベジスタイル・コーディネーター 津波真澄