「私は月曜日なら都合のいい女です」
お立ち寄りいただき、ありがとうございます。
私は電車に乗っていて、よく車内を見回します。中吊り広告や車内広告を見るためです。
マーケティングをやっていたら、別の観点で見るのでしょうが、私の場合は単なる好奇心です。
最近、気になる車内広告があります。
Berlitzの「私をタクシーと呼んでください」「私は月曜日なら都合のいい女です」というやつです。
確か日本人が英語を喋るときに、よく間違いやすいフレーズとして、どこかに紹介されていたなあと、かすかな記憶があります。
なんだったけ、どういう表現だったっけかな。
もともと英語が苦手な上に、記憶力も不確かです。
お手上げになると、今度は自分の逃げ道を考えます。別の疑問に転嫁するんですね。
この広告、シンプルなのに何故、引きつけられるんだろうか。
英語であるのに、広告に一切英語を使っていない意外性からでしょうか。
答えを一切示していないことで、却って興味を引く結果になっているのでしょうか。
いずれにせよ、Desire、Action に至るかどうかは別にして、Attention、Interest、Memoryは叶っています。
そのため、HPを見る羽目になってしまいました。
正解を知るために、HPのみならず、Facebookのベルリッツのファンページにまで連れて行かれました。
Yes,I’m convenient on Monday.
↓
Yes, Monday is convenient for me.
I’ll accompany the client ,so please call me Taxi.
↓
I’ll accompany the client , so please call me a taxi.
はあ、おかげでもやもやがすっきりしました。
なんか、Yahoo知恵袋に投稿している人もいるみたいです。
「答え教えて」症候群になってはいけません。自分の頭で考えてみないと、思考停止状態に陥りますよ。
この会社の策略や思惑どおり。HPに立ち寄ってあげなくっちゃ。