皆さん、こんにちは!
YouTubeを観ていたら
こんな興味深い間違いを見つけました
見た瞬間
思わずクスッと笑ってしまいました
と言うのも
My phone was robbed だと
電話が「被害者」になってしまうからです
iPhoneが「助けて〜」って言っている様な
イメージが思い浮かんでしまいます
I was robbed of my phone と
話者を被害者にすれば
何も問題ありません
それか
My phone was stolen と
‘to rob’ の代わりに ‘to steal’ を使っても
大丈夫です
この間違いの元は
どちらの動詞も
日本語では「盗む」と訳されますが
- to steal something from someone
- to rob someone of something
と取る目的語が異なるからです
