以前のブログにもたびたび登場したインド人同僚🇮🇳。話のネタや趣味が多彩で、話していて飽きることがありません。
彼が職場のクリニックに出勤してきて、
「昨日から食欲がないんだよね。」
「でもスーパーでこれを見つけてから、ちょっと生き返ったよ。」
と飲んでいたのがこれ。
なぜだか、思わず笑ってしまいました
同僚が出勤前にアジア系スーパーに立ち寄った際に、たまたま見かけたそう。
どんな飲み物かわからなかったけど、パッケージのデザインに惹かれて試してみたとのこと。
熊本デコポンジュースを飲みながら、
「Nice orange taste. So refreshing 」と気に入った様子。
※彼は、丸坊主+勇ましい髭を貯えています
そのジュースは、日本の商品だよと彼に教えると、すぐさま「商品の名前、何て読むの?」と尋ねてきました。
なぜか、「熊本デコポンミックス」の読み方の練習を始めた同僚。
“デコポン”の発音が少し難しかったようですが、
「くっまもっとー デポコン mix」
↓
「くーまもーとー デクポン mix」
↓
「くっまもとー デコポン mix」
とそれらしい発音になりました。
満足した同僚は、もう一人の同僚(カナダ人)を呼び、「くっまもとー デコポン mix!」と習った日本語を得意げにお披露目。
対照的に、『熊本デコポンミックス』という訳の分からないない日本語を聞かされたカナダ人同僚は、困惑
もっと役に立つ日本語を教えろと、カナダ人同僚は、インド人同僚へすかさずツッコミを入れていました。
ついでに、熊本デコポンジュースのパッケージにいた『くまモン』の発音も教えることにした私。
「クマモン」「クマモン」と繰り返す同僚は、勇ましい髭+丸坊主の容姿ですが、とてもかわいく見えました。