昔、ゲイ雑誌に、欧米人が、「ノンゲイ」と書いていた。
「ノンケ」がわかっていないバカな人だと思っていた。
ノンケとは、「ゲイの気(ケ)がない」意味だろう。
たしかに不思議な造語ではある。
ノン- がつくものは、ノンスメル、ノンアルコール、ノンストップ、ノンスモーキング、ノンオイル、ノンカフェイン、と数多いが、あんな昔、40年前にはこんなになかったはず。
どこから来たのだろうか。
警察用語? 反社の隠語? ゲイの隠語?
「ノンゲイ」から「ノンケ」の音変化なんかは認められない。
nongay > nonke
という音変化は言語学的にありえない。


