ひもについてNSA (=No Strings Attached) relationship という表現をいま知った。こんなのは教室で教えるわけにはいかない。赤アプリかどこかにあったから、たぶん、面倒なことなしにサクッとやれるやつ、みたいな感じ、、よりは少しましかも知れないが、、no string attached。普通、人間関係以外では、これを「紐付き」と訳している。この「ヒモツキ」という日本語自体が、この英語((with)string attached)の翻訳語ではないか、と青山学院のゲイの英国人教授が言っていた。