●JYJ● ありがとう!!ジェジュン、ユチョン、ジュンス!!!【動画あり】
これは、フジサンケイの長谷川豊さんのブログ。
先日、アメリカで取材して、TVで流れたみたいなんだけど。
3人の・・・ジェジュン、ジュンス、ユチョンの姿勢にちょっと嬉しかったので。
2010.11.20 JYJについて
想像通りの展開ではあるが、
JYJの独占インタビューについての反響がさすがに凄い。
在アメリカの人達に解説しておくと、
「東方神起」という韓国人グループが、数年前から日本では社会現象を巻き起こしていた。
あ、ちなみに読み方は「とうほうしんき」だ。
出すナンバーは当然毎回オリコンチャート1位。
ツアーを行えば、あっという間に5万人のドームを完売。
僕達フジテレビでも大人気アニメ「ワンピース」の主題歌を始め、
僕の担当していた番組「とくダネ!」にも出演してくれ、生歌を披露してくれたものだ。
が、だ。
一生懸命頑張っている彼らの決して預かり知らぬところで、
ファンにとっては必ずしも歓迎しにくい、少し残念な事態やトラブルに巻き込まれ、
現在、活動を休止している。
繰り返すが、彼らは本当に何も悪くない。むしろ懸命に頑張ってきたのだ。
当時、僕はとくダネ!の中で芸能コーナーをレギュラーで担当しており、
彼らを何とか盛り上げられないか、とスタッフと共に頑張ったが、
やはり、そこは大人の事情もあり、詳しい話は避けるが、
彼らは現在、なかなか日本での活動が思うようには出来ない状況にある。
そんな東方神起のメンバーである、
ジュンス、ジェジュン、ユチョンの3人が結成したのが3人の頭文字を取った「JYJ」だ。
そんな「JYJ」がアメリカデビューをする、
と言うことで、
FCIモーニングEYEでは彼らの独占インタビューを30分許されたのだ。
とくダネ!のスタジオ以来、久し振りに再会した彼らは相変わらずさわやかで
ちょっとお茶目、まっすぐで変わらぬオーラに包まれていた。
しかし、トラブルが発生した。
関係者の方がインタビューを「韓国語」で答えさせると言ってきたのだ。
もちろん、意地悪などではなく、その方が3人も自然に話が出来るし、
関係者の方なりの思いやりもあったろう。
こちらも納得するしかない。了解した旨を伝えると、
インタビューのセッティングをした状態で、
3人が、なにやら関係者に懸命に訴えているのだ。
10分ほど、その状態で待たされた後、インタビューを「日本語」で答えてくれることとなった。
小声でユチョンに聞くと、
なんと、彼らは僕たちの為に関係者たちを説得してくれていたのだ。
アメリカに住んでいるとはいえ、久し振りに日本のファンの方に話が出来る。
僕たちは一生懸命勉強した日本語で、拙くてもいいから答えたいのだ、と。
変わってない。
とくダネ!のスタジオで出会った、礼儀正しくてまっすぐな彼らのままだ。
オンエアに乗っていた
ジュンスの
「久し振りに日本語で答える事の方が緊張してます」
と言う答えは、インタビューの冒頭、そういう経緯から発せられた言葉だったのだ。
現在、FCIのスタッフは、忙しい中、
オンエアされた3分のコーナーのアップだけではなく、
何とか、しっかりとした尺のインタビューを特別編集して
HP上にアップ出来ないかと、頑張ってくれている。
もし実現したら、彼らの面白インタビュー、ぜひ皆さん、見てみてあげてください!
放送されたインタビューの動画はこちら
画像みました!!!
思ったことをツラツラと(笑)
・日本語で話している姿に感動!!!
・ジェジュン、やっぱり顔が痩せたよねぇ。。。髪型と色のせいじゃないよねぇ。。。
・ジュンスは顔がぽっちゃり見えるけど。
・ユチョン、案外日本語以前と変わらないね!
・ジュンス~~久しぶりとは言わず、日本語話してよぉ~ん。緊張しないように(笑)
・ユチョナ~~君はやっぱりラーメンね!
・ジェジュンの言葉にちょっとウルウル・・・・ファンの皆さんがつらいのが自分たちもつらいって。。
スタッフの人ももっと映像を流せるように頑張ってくれてるって。
とっても嬉しいね!
先日、アメリカで取材して、TVで流れたみたいなんだけど。
3人の・・・ジェジュン、ジュンス、ユチョンの姿勢にちょっと嬉しかったので。
2010.11.20 JYJについて
想像通りの展開ではあるが、
JYJの独占インタビューについての反響がさすがに凄い。
在アメリカの人達に解説しておくと、
「東方神起」という韓国人グループが、数年前から日本では社会現象を巻き起こしていた。
あ、ちなみに読み方は「とうほうしんき」だ。
出すナンバーは当然毎回オリコンチャート1位。
ツアーを行えば、あっという間に5万人のドームを完売。
僕達フジテレビでも大人気アニメ「ワンピース」の主題歌を始め、
僕の担当していた番組「とくダネ!」にも出演してくれ、生歌を披露してくれたものだ。
が、だ。
一生懸命頑張っている彼らの決して預かり知らぬところで、
ファンにとっては必ずしも歓迎しにくい、少し残念な事態やトラブルに巻き込まれ、
現在、活動を休止している。
繰り返すが、彼らは本当に何も悪くない。むしろ懸命に頑張ってきたのだ。
当時、僕はとくダネ!の中で芸能コーナーをレギュラーで担当しており、
彼らを何とか盛り上げられないか、とスタッフと共に頑張ったが、
やはり、そこは大人の事情もあり、詳しい話は避けるが、
彼らは現在、なかなか日本での活動が思うようには出来ない状況にある。
そんな東方神起のメンバーである、
ジュンス、ジェジュン、ユチョンの3人が結成したのが3人の頭文字を取った「JYJ」だ。
そんな「JYJ」がアメリカデビューをする、
と言うことで、
FCIモーニングEYEでは彼らの独占インタビューを30分許されたのだ。
とくダネ!のスタジオ以来、久し振りに再会した彼らは相変わらずさわやかで
ちょっとお茶目、まっすぐで変わらぬオーラに包まれていた。
しかし、トラブルが発生した。
関係者の方がインタビューを「韓国語」で答えさせると言ってきたのだ。
もちろん、意地悪などではなく、その方が3人も自然に話が出来るし、
関係者の方なりの思いやりもあったろう。
こちらも納得するしかない。了解した旨を伝えると、
インタビューのセッティングをした状態で、
3人が、なにやら関係者に懸命に訴えているのだ。
10分ほど、その状態で待たされた後、インタビューを「日本語」で答えてくれることとなった。
小声でユチョンに聞くと、
なんと、彼らは僕たちの為に関係者たちを説得してくれていたのだ。
アメリカに住んでいるとはいえ、久し振りに日本のファンの方に話が出来る。
僕たちは一生懸命勉強した日本語で、拙くてもいいから答えたいのだ、と。
変わってない。
とくダネ!のスタジオで出会った、礼儀正しくてまっすぐな彼らのままだ。
オンエアに乗っていた
ジュンスの
「久し振りに日本語で答える事の方が緊張してます」
と言う答えは、インタビューの冒頭、そういう経緯から発せられた言葉だったのだ。
現在、FCIのスタッフは、忙しい中、
オンエアされた3分のコーナーのアップだけではなく、
何とか、しっかりとした尺のインタビューを特別編集して
HP上にアップ出来ないかと、頑張ってくれている。
もし実現したら、彼らの面白インタビュー、ぜひ皆さん、見てみてあげてください!
放送されたインタビューの動画はこちら
画像みました!!!
思ったことをツラツラと(笑)
・日本語で話している姿に感動!!!
・ジェジュン、やっぱり顔が痩せたよねぇ。。。髪型と色のせいじゃないよねぇ。。。
・ジュンスは顔がぽっちゃり見えるけど。
・ユチョン、案外日本語以前と変わらないね!
・ジュンス~~久しぶりとは言わず、日本語話してよぉ~ん。緊張しないように(笑)
・ユチョナ~~君はやっぱりラーメンね!
・ジェジュンの言葉にちょっとウルウル・・・・ファンの皆さんがつらいのが自分たちもつらいって。。
スタッフの人ももっと映像を流せるように頑張ってくれてるって。
とっても嬉しいね!
☆ツイ☆ ステージ終了後のジェジュンとジュンス!
では!
ショーケースを終えてのつぶやきをUPします☆
●ジェジュン●
오늘너무최고였어 32시간동안 답답했던 목소리마저 최고로의상태로올려줄수있던 모두들의 열정 너무고마워!!
約7時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:今日も最高だったが、32時間の間、苦しかった、声さえ、最高の状態に引き上げることができるすべての情熱を本当にありがとう!
●ジェジュン●
32시간동안 목소리가안나오면 마치 불치병같아!
約7時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:32時間の間の声が出てこなければ、まるで不治の病と思います!
●ジェジュン●
근데 어떻게 스테이지 올라가기 두시간전에 목소리가 나올수있지??*
約7時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ところで、どのようにステージ上がる二時間前に声が出てくることができるだろう?
●ジェジュン●
팬들은 불치병도 고칠수있나봐..
約6時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ファンたちは不治の病も直すことができるようで..
ファンの声援で声が出るようになったってことだよね!!!
●ジュンス●
우리 egg 부인과 함께^^누나 고마웠어요~다시 LA올때 만나요•!!!
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:私たちegg夫人と共に^ ^お姉さんありがと~再びLAに来たとき会いましょう!!!
近い近い!!
ショーケースを終えてのつぶやきをUPします☆
●ジェジュン●
오늘너무최고였어 32시간동안 답답했던 목소리마저 최고로의상태로올려줄수있던 모두들의 열정 너무고마워!!
約7時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:今日も最高だったが、32時間の間、苦しかった、声さえ、最高の状態に引き上げることができるすべての情熱を本当にありがとう!
●ジェジュン●
32시간동안 목소리가안나오면 마치 불치병같아!
約7時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:32時間の間の声が出てこなければ、まるで不治の病と思います!
●ジェジュン●
근데 어떻게 스테이지 올라가기 두시간전에 목소리가 나올수있지??*
約7時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ところで、どのようにステージ上がる二時間前に声が出てくることができるだろう?
●ジェジュン●
팬들은 불치병도 고칠수있나봐..
約6時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ファンたちは不治の病も直すことができるようで..
ファンの声援で声が出るようになったってことだよね!!!
●ジュンス●
우리 egg 부인과 함께^^누나 고마웠어요~다시 LA올때 만나요•!!!
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:私たちegg夫人と共に^ ^お姉さんありがと~再びLAに来たとき会いましょう!!!
近い近い!!
☆ツイ☆ よかったよかった~ジェジュン。
ひとまずショーケースは大丈夫そうかな?
●ジェジュン●
공연두시간전에 목소리가터졌어요 ...!열심히할게요!
2分前 Twitter for BlackBerry®から
訳:公演の2時間前に声がさく裂(出た)した・・・!! 頑張ります!!
おーーー頑張って頑張ってо(ж>▽<)y ☆
●ジェジュン●
공연두시간전에 목소리가터졌어요 ...!열심히할게요!
2分前 Twitter for BlackBerry®から
訳:公演の2時間前に声がさく裂(出た)した・・・!! 頑張ります!!
おーーー頑張って頑張ってо(ж>▽<)y ☆
☆ツイ☆ ジェジュンが○○食べたいって!!
ちょっとは元気になったんだろうか???
●ジェジュン●
카츠동타베타이
1分前 Twitter for BlackBerry®から
訳:かつ丼食べたい
(ハングルで日本語書いてます)
携帯だから、ハングルで書いてるねえ~~今まではローマ字だったけど。
これだとハングルの読みの勉強になっていいかも。。
で、ジェジュンは元気なのか?
●ジェジュン●
카츠동타베타이
1分前 Twitter for BlackBerry®から
訳:かつ丼食べたい
(ハングルで日本語書いてます)
携帯だから、ハングルで書いてるねえ~~今まではローマ字だったけど。
これだとハングルの読みの勉強になっていいかも。。
で、ジェジュンは元気なのか?









