●JYJ● 来年アルバム発売~
検索してたら、JYJのニュースが!!!
勝手に翻訳してみました・・・・
JYJ, 싱어송라이터 도전… 자작앨범 내년초 발매
JYJ、シンガーソングライターの挑戦...自作のアルバム来年初めに発売
2010.12.23 13:40
그룹 JYJ가 멤버들의 자작곡들로만 구성된 새 음반을 발표한다.
グループJYJがメンバーの自作曲だけから構成される新しいアルバムを発表する。
JYJ 측은 최근 머니투데이 스타뉴스에 "JYJ가 멤버들이 작사, 작곡에 참여한 한국어 음반을 내년초 발매한다"며 "음반에는 콘서트에서 공개된 재중, 유천, 준수의 미공개 자작곡들과 신곡들이 수록될 예정이다"라고 밝혔다.
JYJ側は最近、スターニュースに"JYJのメンバーたちが作詞、作曲に参加した韓国語のアルバムを来年初めに発売する"とし、"アルバムには、コンサートで公開されたジェジュン、ユチョン、ジュンスの未公開の自作曲と新曲が収録される予定だ"と明らかにした。
이번 음반은 JYJ가 국내 팬들을 위한 팬서비스 차원에서 발매하는 것. 지난 9월 국내 및 아시아와 미국 등 전 세계 팬들을 겨냥한 월드와이드 음반을 발표한 JYJ는 팬들에 감사의 마음을 전하기 위해 이번 음반을 준비했다.
今回のアルバムはJYJが国内ファンのためのファンサービス次元で発売すること。去る9月の国内及びアジアや米国など全世界のファンをターゲットにしたワールドワイドアルバムを発表したJYJはファンへの感謝の気持ちを伝えるために、今回のアルバムを準備した。
미국 팝계 최고 프로듀서인 카니예 웨스트(Kanye West)와 손잡은 이들의 첫 음반이 영어로 구성됐던 만큼, 내년 발매되는 한국어 음반은 국내 팬들의 큰 반응을 불러일으킬 전망이다. 음반에는 '나인'(Nine) '피에로'(pierrot) 등의 신곡이 담길 예정이다.
アメリカのポップ系トッププロデューサーのカニエウェスト(Kanye West)と手を組んだ彼らの初めてのアルバムが英語で構成されていただけに、来年発売される韓国語のアルバムは、国内のファンの大きな反応を起こす見込みだ。アルバムには『ナイン』(Nine)『ピエロ』(pierrot)などの新曲が盛られる予定だ。
한편 JYJ는 내년 상반기에 정규 음반을 발매하고 월드 투어도 구상중이다. JYJ는 내년 본격적인 해외 프로모션을 열고 월드스타로 도약하겠다는 각오다.
一方、JYJは来年上半期に正規アルバムを発売し、ワールドツアーも構想中だ。 JYJは、来年の本格的な海外プロモーションを開いて、ワールドスターに跳躍するという覚悟だ。
by STAR NEWS
いよいよ、韓国でのアルバム発売ということかしら??
来年初めっていつごろだろうか・・・・・
勝手に翻訳してみました・・・・
JYJ、シンガーソングライターの挑戦...自作のアルバム来年初めに発売
2010.12.23 13:40
그룹 JYJ가 멤버들의 자작곡들로만 구성된 새 음반을 발표한다.
グループJYJがメンバーの自作曲だけから構成される新しいアルバムを発表する。
JYJ 측은 최근 머니투데이 스타뉴스에 "JYJ가 멤버들이 작사, 작곡에 참여한 한국어 음반을 내년초 발매한다"며 "음반에는 콘서트에서 공개된 재중, 유천, 준수의 미공개 자작곡들과 신곡들이 수록될 예정이다"라고 밝혔다.
JYJ側は最近、スターニュースに"JYJのメンバーたちが作詞、作曲に参加した韓国語のアルバムを来年初めに発売する"とし、"アルバムには、コンサートで公開されたジェジュン、ユチョン、ジュンスの未公開の自作曲と新曲が収録される予定だ"と明らかにした。
이번 음반은 JYJ가 국내 팬들을 위한 팬서비스 차원에서 발매하는 것. 지난 9월 국내 및 아시아와 미국 등 전 세계 팬들을 겨냥한 월드와이드 음반을 발표한 JYJ는 팬들에 감사의 마음을 전하기 위해 이번 음반을 준비했다.
今回のアルバムはJYJが国内ファンのためのファンサービス次元で発売すること。去る9月の国内及びアジアや米国など全世界のファンをターゲットにしたワールドワイドアルバムを発表したJYJはファンへの感謝の気持ちを伝えるために、今回のアルバムを準備した。
미국 팝계 최고 프로듀서인 카니예 웨스트(Kanye West)와 손잡은 이들의 첫 음반이 영어로 구성됐던 만큼, 내년 발매되는 한국어 음반은 국내 팬들의 큰 반응을 불러일으킬 전망이다. 음반에는 '나인'(Nine) '피에로'(pierrot) 등의 신곡이 담길 예정이다.
アメリカのポップ系トッププロデューサーのカニエウェスト(Kanye West)と手を組んだ彼らの初めてのアルバムが英語で構成されていただけに、来年発売される韓国語のアルバムは、国内のファンの大きな反応を起こす見込みだ。アルバムには『ナイン』(Nine)『ピエロ』(pierrot)などの新曲が盛られる予定だ。
한편 JYJ는 내년 상반기에 정규 음반을 발매하고 월드 투어도 구상중이다. JYJ는 내년 본격적인 해외 프로모션을 열고 월드스타로 도약하겠다는 각오다.
一方、JYJは来年上半期に正規アルバムを発売し、ワールドツアーも構想中だ。 JYJは、来年の本格的な海外プロモーションを開いて、ワールドスターに跳躍するという覚悟だ。
by STAR NEWS
いよいよ、韓国でのアルバム発売ということかしら??
来年初めっていつごろだろうか・・・・・
☆ツイ☆ eggさんツイに・・ベルトをいじるジェジュン画像【真相追記】
ボーナス画像!!!
とかいうツイで、ジェジュンのこんな画像が出てた(笑)
どこかでは何か質問を勘違いしたとか?何かリクエスト??
何はともあれ、立ってこんなことしてますよ(●^o^●)
【追記】
親切な方が、この時の詳細を教えてくれました!(感謝!!!)
これは12/19日の夜の部の事だったようです。
カシちゃんが「サングラスを外して欲しい」とリクエストした所、
ジェジュンが「サングラスは取れないけど服は脱げるよ」と返事!!!!
そしたら会場から「脱いで!!!!」となり(笑)
立ってベルトを外し始めたと(///∇//)
ジェジュンは「みんなエロいな~~~」って言って真っ赤にになってたって(//・_・//)
わおっ!!!!
とかいうツイで、ジェジュンのこんな画像が出てた(笑)
どこかでは何か質問を勘違いしたとか?何かリクエスト??
何はともあれ、立ってこんなことしてますよ(●^o^●)
【追記】
親切な方が、この時の詳細を教えてくれました!(感謝!!!)
これは12/19日の夜の部の事だったようです。
カシちゃんが「サングラスを外して欲しい」とリクエストした所、
ジェジュンが「サングラスは取れないけど服は脱げるよ」と返事!!!!
そしたら会場から「脱いで!!!!」となり(笑)
立ってベルトを外し始めたと(///∇//)
ジェジュンは「みんなエロいな~~~」って言って真っ赤にになってたって(//・_・//)
わおっ!!!!
●東方神起● ユノメッセージ☆オフィシャルHPより
ちょっと確認をさぼっていたら、オフィシャルHPのメッセージが更新!!
少し前ですが、ユノからのメッセージです☆
[U-Know] 안녕하세요. 유노윤호 입니다.^^
こんにちは。ユノです^^
2010-12-19 오후 11:58:00
안녕하세요~유노입니다!!
こんにちは~ユノです!!
오늘로 궁이 마지막 공연만!!남았네요~
今日で、宮が最後の公演だけ!!残りましたね~
그 동안 이신으로서 너무나 행복했는데~
その中でイシンとして、とても私は幸せだった~
마지막까지 열심히 할게요~
最後まで頑張ります~
스텝분들 배우님들 너무나 수고하셨습니다.
スタッフの方々俳優の皆さんとてもお疲れ様でした。
그리고 조금만 더 기다려 주시면
そして、もうちょっと待っていただければ、
여러분께 동방신기로서 좋은 모습 보여 드리겠습니다.
皆さん東方神起として良い姿お見せ致します。
창민이도 저도 정~말 열심히 준비한 만큼
チャンミンも私も、ほん~とうに熱心に準備しただけ
많은 사랑과 관심 부탁 드릴께요~
多くの愛と関心をお願いしますよ~
너무 기대돼요!!♥
とても楽しみです!♥
여러분과 무대 위에서 다시 한 번~
みなさんと舞台の上でもう一度~
같이 날아가요!!^^
一緒に飛んで行ってくださいよ!!^^
少し前ですが、ユノからのメッセージです☆
こんにちは。ユノです^^
2010-12-19 오후 11:58:00
안녕하세요~유노입니다!!
こんにちは~ユノです!!
오늘로 궁이 마지막 공연만!!남았네요~
今日で、宮が最後の公演だけ!!残りましたね~
그 동안 이신으로서 너무나 행복했는데~
その中でイシンとして、とても私は幸せだった~
마지막까지 열심히 할게요~
最後まで頑張ります~
스텝분들 배우님들 너무나 수고하셨습니다.
スタッフの方々俳優の皆さんとてもお疲れ様でした。
그리고 조금만 더 기다려 주시면
そして、もうちょっと待っていただければ、
여러분께 동방신기로서 좋은 모습 보여 드리겠습니다.
皆さん東方神起として良い姿お見せ致します。
창민이도 저도 정~말 열심히 준비한 만큼
チャンミンも私も、ほん~とうに熱心に準備しただけ
많은 사랑과 관심 부탁 드릴께요~
多くの愛と関心をお願いしますよ~
너무 기대돼요!!♥
とても楽しみです!♥
여러분과 무대 위에서 다시 한 번~
みなさんと舞台の上でもう一度~
같이 날아가요!!^^
一緒に飛んで行ってくださいよ!!^^
☆ツイ☆ そして、日中の3人!
これは22日の日中のツイね!!!
●ジェジュン●
유천독서중
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ユチョン、読書中
●ユチョン●
@ジェジュン 언제찍은겨??ㅎㅎㅎ형 46권 가지고갈께^^
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:いつ撮ったの??ふふふ。兄、46冊持ってくね^^
●ジュンス●
@ユチョン 둘이 광주에 잘있는거야??어제 왜이리 둘다 센치해졌던거야..?에고~힘내자 유천아 그리고 재중이형!!
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳: 二人光州に、元気なの??昨日、なぜこんなに二人ともセンチにしていたんだ..?エゴ~頑張ろうユチョンとジェジュン兄さん
ジュンスって本当にマイペースだよなぁ。。。って、今日のサイン会は2名なんだ~~
●ユチョン●
@ジュンス 준수야~사랑해!!!알지??????£??????
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:ジュンスヤ~愛してる!!!分かるだろう???????????????
●ジュンス●
@ユチョン 그래!안다~ㅋ나도 미투다!!
約2時間前 Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:そうだ!わかる~~~自分もミートゥーだ!!!
●ジェジュン●
@ジュンス 뮤지컬연습잘하구 화이팅쥰슈^^
約1時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:ミュージカルの練習よくやってね、ファイティン ジュンシュ^^
ジュンシュって!!!可愛い☆
●ジュンス●
@ジェジュン 땡큐~!!!!
約8時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:テンキュ~!!!(サンキュー)
●ジュンス●
@ユチョン 유천아~계좌확인해라!!나200만원 갚았다!!!!!!!!!!!!
約7時間前 Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:ユチョン~口座を確認して下さい!私は200万ウォン完済した!!!!!!!!!!!!
いつの話題だよ!!!!
●ジェジュン●
유천독서중
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ユチョン、読書中
●ユチョン●
@ジェジュン 언제찍은겨??ㅎㅎㅎ형 46권 가지고갈께^^
約5時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:いつ撮ったの??ふふふ。兄、46冊持ってくね^^
●ジュンス●
@ユチョン 둘이 광주에 잘있는거야??어제 왜이리 둘다 센치해졌던거야..?에고~힘내자 유천아 그리고 재중이형!!
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳: 二人光州に、元気なの??昨日、なぜこんなに二人ともセンチにしていたんだ..?エゴ~頑張ろうユチョンとジェジュン兄さん
ジュンスって本当にマイペースだよなぁ。。。って、今日のサイン会は2名なんだ~~
●ユチョン●
@ジュンス 준수야~사랑해!!!알지??????£??????
約4時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:ジュンスヤ~愛してる!!!分かるだろう???????????????
●ジュンス●
@ユチョン 그래!안다~ㅋ나도 미투다!!
約2時間前 Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:そうだ!わかる~~~自分もミートゥーだ!!!
●ジェジュン●
@ジュンス 뮤지컬연습잘하구 화이팅쥰슈^^
約1時間前 Twitter for BlackBerry®から 0101xiahtic宛
訳:ミュージカルの練習よくやってね、ファイティン ジュンシュ^^
ジュンシュって!!!可愛い☆
●ジュンス●
@ジェジュン 땡큐~!!!!
約8時間前 Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:テンキュ~!!!(サンキュー)
●ジュンス●
@ユチョン 유천아~계좌확인해라!!나200만원 갚았다!!!!!!!!!!!!
約7時間前 Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:ユチョン~口座を確認して下さい!私は200万ウォン完済した!!!!!!!!!!!!
いつの話題だよ!!!!
☆ツイ☆ 昨夜のジェジュン×ユチョン
22日朝起きたらツイメールが大量で。
久々にこんなにお互い呟いたんじゃないかなーー?
ちょっと内容が濃いので・・・訳が変な場所あるかもですが、ごめんなさい。
●ユチョン●
아.....피곤하다......뭔가 기쁜일없을까?지루하구나....사는게
about 5 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:あ.....疲れた......何か喜ばしいことはないだろうか?退屈だね(うんざりだ)....生きるのが
●ユチョン●
부족하고 힘들고 그래서 더욱즐거웠지만......하루만큼은 부정하고싶다..모든사람들이 그러는 것처럼...
about 5 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:不足して大変で、それでより一層楽しかったが......一日だけは否定したい..あらゆる人たちがそうするように...
●ユチョン●
몇년...한국을 떠날까?? 몇개월 고민중이다...공부도하고...누군가를 미칠듯이 그리워할 때까지만...가능하면 내년에...유학아닌 유학!!
about 5 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:数年...韓国を去るか?数ヶ月悩んでいる...勉強もして...誰かを狂おしく懐かしむまでだが...できれば来年に...留学でない留学!
●ユチョン●
불가능하고~나에겐 중요한것이있기때문에....멤버들이있기때문에...절대그럴수없지 ....이것도 하나의 바램으로...남길수있기때문에...할수있는말....말함으로써...풀어질수있는
about 5 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:不可能で~私には重要なことがあるので....メンバーたちがいるので...絶対そんなことない....これも一つの願いで...残すことがあるので...することができる言葉...言うことで...緩める
●ジェジュン●
@ユチョン 유천아 너유학가면 형은 우주로이민갈거야 감성에너무젖어있지말고 설올라가서 크리스마스때 눈물의파티를하자 육천아 ㅠ
about 5 hours ago Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:ユチョナ、君が留学に行けば、兄は宇宙に移民に行くんだ、感性にとても濡れていないで、正月上がってクリスマスの時、涙のパーティーをしようユチョン
●ユチョン●
@ジェジュン ㅎㅎㅎㅎ^^서로서로 사랑하기때문에 감성에 젖을수도있는거지!!항상고맙고 사랑해 준수도..
about 4 hours ago Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:ふふふ^^お互いに愛しているから、感性に濡れることもあるんだ!いつもありがたくて愛してる。ジュンスも..
●ユチョン●
@ジェジュン 우주로이민가면 루크한테 안부나 전해줘^^스타워즈
about 4 hours ago Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:宇宙に移民に行くならルークに安否も伝えて^^スターウォーズ
おーーっと、すいません、スターウォーズ分からない・・・
●ジェジュン●
@ユチョン 우선 언어가안되니까 너가우주가라~형얼굴이너무특이해서 우주인도 형을정말우주인이라고생각할지도몰라 ㅠ 육천아 내일어여보자 갑자기 너랑준수가 너무보고싶어
about 4 hours ago Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:まず、言語ができないからあなたが宇宙行きなさい~兄、顔がとても珍しくて、宇宙人も兄は本当に宇宙人だと思うかもしれないㅠユチョナ明日会おう。急に君とジュンスにあまりにも会いたい。
●ジェジュン●
아 행복하다 날행복하게해주는사람과내가걱정해줄사람이있다는게 ^^다들잘자요
about 4 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:ああ幸せである私を幸せにしてくれる人と私は心配してくれる人がいるなんて^ ^みんなおやすみ
●ジェジュン●
내일광주싸인회 상대를 배려하는싸인회가되길바래요 좋아하는마음은 같으니까~진짜잘게요 잘자요
about 4 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:明日の広州サイン会、相手を配慮したサイン会を願っています。好きな気持ちは同じだから~本当によく、ねおやすみ
●ユチョン●
@ジェジュン 형...난....그냥 고맙다...준수도..그렇고....
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:兄...私は....ただありがとう...ジュンスも..そうで....
●ユチョン●
@ジェジュン 이젠 마음으로 울어야하니까^^ 그래서행복하고 힘이드네^^그래도 좋다!!
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:今は気持ちで泣かなければならないから^^それで幸せと、大変だね^^それでもいい!
●ジェジュン●
@ユチョン 고맙단말로 부족해!사랑한다..매일하는 이말이좋다..너무자주말해서 서로느끼지못하는 그말이 너무좋다..어여내일보아 유천아^^
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:ありがたい言葉で足りない!愛してるよ。。毎日のこの言葉が良い..あまりにも頻繁に言ってもお互いに感じることができない。その言葉がとてもいい..明日会おう。
●ユチョン●
거울....혹은 조금깨진 거울..아님....나만볼수 있는 거울....너희들은 볼수있겠니...그거울 사실 없는데
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:鏡....あるいは少し壊れた鏡..ない....私だけ見ている鏡....君たちは見てくれるの...その鏡の事実はないのに
●ジェジュン●
@ユチョン 항상 사랑해유천아 항상말했지?형이가슴으로울고웃을때눈빛만봐도안다구? 그건..우린..난나를위해서산다라기보다 서로를위해서 살아가야할이유가생긴거라고생각해 ..너나준수..그리고준수는 형의삶의이유나마찬가지야..
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:いつも愛してるユチョン、いつも言ってんだろ?兄の胸で泣いて笑うときの目つきだけ見ても分かるよ?それは...僕たちは..私は私のために住んでいるというより、お互いのために生きて行かなければならない理由ができたのだと思って..君、自分、ジュンス...そしてジュンスは、兄の人生の理由同じことだ。。
●ジェジュン●
@ユチョン 형 한잔했더니 말이좀이상하다..ㅎ 암튼 난 우리멤버들이좋아 맨날말하지못하는게답답하구 눈물나구그래..윤호랑창민이얘기꺼내는것도힘이들어..마음과말의차이는하늘과땅같아서..만약에형옆에너랑준수가있었으면형뒷풀이때같았을지도몰아..
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:兄、一杯したら言葉がちょっと変だ..ふ。とにかく、私は私達のメンバーたちが好きと毎日言えないのが苦しくて涙が出るの..ユノとチャンミンの話を持ち出すことも大変で...心と言葉の違いは天と地のようで..もし、兄のそばに君とジュンスが居たら、打ち上げ時と同じようになってたかも・・・
久々にこんなにお互い呟いたんじゃないかなーー?
ちょっと内容が濃いので・・・訳が変な場所あるかもですが、ごめんなさい。
●ユチョン●
아.....피곤하다......뭔가 기쁜일없을까?지루하구나....사는게
about 5 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:あ.....疲れた......何か喜ばしいことはないだろうか?退屈だね(うんざりだ)....生きるのが
●ユチョン●
부족하고 힘들고 그래서 더욱즐거웠지만......하루만큼은 부정하고싶다..모든사람들이 그러는 것처럼...
about 5 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:不足して大変で、それでより一層楽しかったが......一日だけは否定したい..あらゆる人たちがそうするように...
●ユチョン●
몇년...한국을 떠날까?? 몇개월 고민중이다...공부도하고...누군가를 미칠듯이 그리워할 때까지만...가능하면 내년에...유학아닌 유학!!
about 5 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:数年...韓国を去るか?数ヶ月悩んでいる...勉強もして...誰かを狂おしく懐かしむまでだが...できれば来年に...留学でない留学!
●ユチョン●
불가능하고~나에겐 중요한것이있기때문에....멤버들이있기때문에...절대그럴수없지 ....이것도 하나의 바램으로...남길수있기때문에...할수있는말....말함으로써...풀어질수있는
about 5 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:不可能で~私には重要なことがあるので....メンバーたちがいるので...絶対そんなことない....これも一つの願いで...残すことがあるので...することができる言葉...言うことで...緩める
●ジェジュン●
@ユチョン 유천아 너유학가면 형은 우주로이민갈거야 감성에너무젖어있지말고 설올라가서 크리스마스때 눈물의파티를하자 육천아 ㅠ
about 5 hours ago Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:ユチョナ、君が留学に行けば、兄は宇宙に移民に行くんだ、感性にとても濡れていないで、正月上がってクリスマスの時、涙のパーティーをしようユチョン
●ユチョン●
@ジェジュン ㅎㅎㅎㅎ^^서로서로 사랑하기때문에 감성에 젖을수도있는거지!!항상고맙고 사랑해 준수도..
about 4 hours ago Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:ふふふ^^お互いに愛しているから、感性に濡れることもあるんだ!いつもありがたくて愛してる。ジュンスも..
●ユチョン●
@ジェジュン 우주로이민가면 루크한테 안부나 전해줘^^스타워즈
about 4 hours ago Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:宇宙に移民に行くならルークに安否も伝えて^^スターウォーズ
おーーっと、すいません、スターウォーズ分からない・・・
●ジェジュン●
@ユチョン 우선 언어가안되니까 너가우주가라~형얼굴이너무특이해서 우주인도 형을정말우주인이라고생각할지도몰라 ㅠ 육천아 내일어여보자 갑자기 너랑준수가 너무보고싶어
about 4 hours ago Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:まず、言語ができないからあなたが宇宙行きなさい~兄、顔がとても珍しくて、宇宙人も兄は本当に宇宙人だと思うかもしれないㅠユチョナ明日会おう。急に君とジュンスにあまりにも会いたい。
●ジェジュン●
아 행복하다 날행복하게해주는사람과내가걱정해줄사람이있다는게 ^^다들잘자요
about 4 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:ああ幸せである私を幸せにしてくれる人と私は心配してくれる人がいるなんて^ ^みんなおやすみ
●ジェジュン●
내일광주싸인회 상대를 배려하는싸인회가되길바래요 좋아하는마음은 같으니까~진짜잘게요 잘자요
about 4 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:明日の広州サイン会、相手を配慮したサイン会を願っています。好きな気持ちは同じだから~本当によく、ねおやすみ
●ユチョン●
@ジェジュン 형...난....그냥 고맙다...준수도..그렇고....
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:兄...私は....ただありがとう...ジュンスも..そうで....
●ユチョン●
@ジェジュン 이젠 마음으로 울어야하니까^^ 그래서행복하고 힘이드네^^그래도 좋다!!
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から mjjeje宛
訳:今は気持ちで泣かなければならないから^^それで幸せと、大変だね^^それでもいい!
●ジェジュン●
@ユチョン 고맙단말로 부족해!사랑한다..매일하는 이말이좋다..너무자주말해서 서로느끼지못하는 그말이 너무좋다..어여내일보아 유천아^^
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:ありがたい言葉で足りない!愛してるよ。。毎日のこの言葉が良い..あまりにも頻繁に言ってもお互いに感じることができない。その言葉がとてもいい..明日会おう。
●ユチョン●
거울....혹은 조금깨진 거울..아님....나만볼수 있는 거울....너희들은 볼수있겠니...그거울 사실 없는데
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から
訳:鏡....あるいは少し壊れた鏡..ない....私だけ見ている鏡....君たちは見てくれるの...その鏡の事実はないのに
●ジェジュン●
@ユチョン 항상 사랑해유천아 항상말했지?형이가슴으로울고웃을때눈빛만봐도안다구? 그건..우린..난나를위해서산다라기보다 서로를위해서 살아가야할이유가생긴거라고생각해 ..너나준수..그리고준수는 형의삶의이유나마찬가지야..
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:いつも愛してるユチョン、いつも言ってんだろ?兄の胸で泣いて笑うときの目つきだけ見ても分かるよ?それは...僕たちは..私は私のために住んでいるというより、お互いのために生きて行かなければならない理由ができたのだと思って..君、自分、ジュンス...そしてジュンスは、兄の人生の理由同じことだ。。
●ジェジュン●
@ユチョン 형 한잔했더니 말이좀이상하다..ㅎ 암튼 난 우리멤버들이좋아 맨날말하지못하는게답답하구 눈물나구그래..윤호랑창민이얘기꺼내는것도힘이들어..마음과말의차이는하늘과땅같아서..만약에형옆에너랑준수가있었으면형뒷풀이때같았을지도몰아..
about 3 hours ago Twitter for BlackBerry®から 6002theMicky宛
訳:兄、一杯したら言葉がちょっと変だ..ふ。とにかく、私は私達のメンバーたちが好きと毎日言えないのが苦しくて涙が出るの..ユノとチャンミンの話を持ち出すことも大変で...心と言葉の違いは天と地のようで..もし、兄のそばに君とジュンスが居たら、打ち上げ時と同じようになってたかも・・・
☆ツイ☆ ジェジュンのジジ・・・手術の巻
こんばんは☆
今朝は起きたら怒涛のツイ・・・・
そして日中もそこそこ・・・・
私は水曜日が韓国語レッスンの為、帰宅が遅く・・・完全に乗り遅れてます(笑)
昨晩と日中のは、今晩ゆっくりUPしますね☆(もう他で翻訳出てますが・笑)
一旦、今夜のジェジュンで!!!
ひとまず、プロフ画像が変わったよ!!!
なんか、目の下がちょっと気になるけど・・・・
●ジェジュン●
광주팬사인회로끝 싸인회너무즐거웠고 다시한번 큰사랑을느꼈고 더큰보답을해야겠다생각했습니다 고마웠어요^^
約2時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:光州ファン サイン会で終わり。サイン会も楽しかったし、もう一度大きな愛を感じ、もっと大きな恩返しをしなければならないと思っいました。ありがとうございました^^
●ジェジュン●
지지어릴때
約1時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ジジの幼い時
●ジェジュン●
지지야..;
約1時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ジジヤ・・・;
●ジェジュン●
지지야 ㅠ
約1時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ジジヤTT
●ジェジュン●
지지는 중성화수술을했답니다 훌륭한 수의사님이 수술해주셔서 금방괜찮아질거에요 ㅠ
16分前 Twitter for BlackBerry®から
訳:支持は、中性化手術(去勢手術だね)をしたんです。立派な獣医さんが手術して下さってすぐ良くなるでしょうTT
うちのワンコもやっただよ!!!結構重要な事!!!!
今朝は起きたら怒涛のツイ・・・・
そして日中もそこそこ・・・・
私は水曜日が韓国語レッスンの為、帰宅が遅く・・・完全に乗り遅れてます(笑)
昨晩と日中のは、今晩ゆっくりUPしますね☆(もう他で翻訳出てますが・笑)
一旦、今夜のジェジュンで!!!
ひとまず、プロフ画像が変わったよ!!!
なんか、目の下がちょっと気になるけど・・・・
●ジェジュン●
광주팬사인회로끝 싸인회너무즐거웠고 다시한번 큰사랑을느꼈고 더큰보답을해야겠다생각했습니다 고마웠어요^^
約2時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:光州ファン サイン会で終わり。サイン会も楽しかったし、もう一度大きな愛を感じ、もっと大きな恩返しをしなければならないと思っいました。ありがとうございました^^
●ジェジュン●
지지어릴때
約1時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ジジの幼い時
●ジェジュン●
지지야..;
約1時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ジジヤ・・・;
●ジェジュン●
지지야 ㅠ
約1時間前 Twitter for BlackBerry®から
訳:ジジヤTT
●ジェジュン●
지지는 중성화수술을했답니다 훌륭한 수의사님이 수술해주셔서 금방괜찮아질거에요 ㅠ
16分前 Twitter for BlackBerry®から
訳:支持は、中性化手術(去勢手術だね)をしたんです。立派な獣医さんが手術して下さってすぐ良くなるでしょうTT
うちのワンコもやっただよ!!!結構重要な事!!!!
●JYJ● 気になる一文だけ
昼休みにYahoo!NEWS見ていて…
3人の記事もあり(笑)
日本語で書いてあったから目を通しました~
いつぱいブロガーさんが昨日UPしていたので、勝手にいくつかだけ(笑)
ジェジュンは、日本での活動が日本側事務所との問題で休止となったのは突然のことで当惑したと振り返る。
合理的じゃない、正義ではないと思い悩んだが、うまく解決されることを信じている。
「僕たちはここまでにたくさんの山を越えてきました。これからもそうしていきます」。
JYJの所属事務所シージェスエンターテインメントは、JYJの日本での活動について
「日本のファンの皆さんにもなるべく早くあいさつできるよう努力している。
これまでの問題は解決されつつある」
とコメントした。
3人は
「(SMエンターテイメントを離れてから)1年半という時間が過ぎようとしているが、
グループを離れた直後は2人と連絡をとっていた。
しかし、ある時を境に連絡をとらなくなった」と。
3人の記事もあり(笑)
日本語で書いてあったから目を通しました~
いつぱいブロガーさんが昨日UPしていたので、勝手にいくつかだけ(笑)
ジェジュンは、日本での活動が日本側事務所との問題で休止となったのは突然のことで当惑したと振り返る。
合理的じゃない、正義ではないと思い悩んだが、うまく解決されることを信じている。
「僕たちはここまでにたくさんの山を越えてきました。これからもそうしていきます」。
JYJの所属事務所シージェスエンターテインメントは、JYJの日本での活動について
「日本のファンの皆さんにもなるべく早くあいさつできるよう努力している。
これまでの問題は解決されつつある」
とコメントした。
3人は
「(SMエンターテイメントを離れてから)1年半という時間が過ぎようとしているが、
グループを離れた直後は2人と連絡をとっていた。
しかし、ある時を境に連絡をとらなくなった」と。



















