さわやかな秋晴れのきょうは、息子と街歩きをしました。
「カボチャのおばけだー」
今、街にはオレンジのカボチャが溢れています。
今、街にはオレンジのカボチャが溢れています。
その一翼を担ったのは、きっとディズニーでしょうね。
ハロウィンは秋の終わり、冬の始まりを告げる意味があるとか。
今年の日本は、夏と秋の間の“秋霖”がびっくりするほど長くて、
ようやくきょうから秋本番がやってきた感じです。
ただ、昼間は気持ちよかった関東も、夜は急に雷雨になりました。
みなさん、大丈夫だったでしょうか。
早々帰っていた息子は、この時間すでに夕食を終え、
WOWOWのディズニーチャンネルのアニメを鑑賞中でした。
ハロウィンやダンスパーティー、ミュージカルなど海外の文化に想いを馳せます。
最近『美女と野獣』の吹き替え版と英語版を両方放送していたので、
まず日本語吹き替え版の録画を先日みて、
きょうは英語版を見たのですが…
「ねぇママー、ガストンって英語じょうずだね!!」
「ベルのパパも、英語話せるんだ!すごいね」
はははっ!おもしろい。
確かに、吹き替え版と英語版は声がそっくり。
そんな発想にさせるディズニーってさすがです!
アニメでリスニング力を鍛えて、
ガストンくらい英語が話せるようになるといいなぁ。
あすはにわか雨の心配もなく、全国的どこへ行っても、
青空が出迎えてくれそうです。
ちょっと出かけてきます。