最近意味はわからないんだけど、
フランスの歌手、Zaz(ザーズ)の曲がすごく好き。と、
Yさん(デザイナー、ラッピングコーディネーター。そしてなんと(!?)私の実の姉(笑))から言われて、
初めて聞きましたが、
この脱力感が、とってもパリらしくて、
いい感じ。

テーマはやっぱり「自由」なんだな。
個人主義フランスの一番いい所は、
たぶんこの自由さだと思う。

私がパリに行きたいと初めて思ったのも、
ずっとここに暮らそうと思ったのも、
なんだか呼吸が楽になる、
きっとこの自由な雰囲気のせい。

誰からも何も管理されず、
誰からも干渉されず、
自分が自分らしくいられる雰囲気。

その感じがとてもよく表現された曲だと
思います。

よかったら、是非聞いてみて下さい。

Je veux--ZAZ

にほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
ブログランキングに参加しています。
今日もご訪問、応援クリックありがとうございます。

歌詞をざっと訳すとかんな感じ。
*********

< Je veux >
私が欲しいもの

donnez moi une suite au Ritz, je n'en veux pas !
リッツのスイートを用意して、やっぱりいらないわ。

Des bijoux de chez CHANEL, je n'en veux pas !
シャネルの宝石、欲しくない。

donnez moi une limousine, j'en ferais quoi ? papalapapapala
リムジンを一台、その車で何をする? 

Offrez moi du personnel, j'en ferais quoi ?
使用人を付けてもらっても、彼に何を頼もう?

Un manoir à Neuchâtel, ce n'est pas pour moi.
ヌーシャテル(スイス)の大きな館、そんなの私の好みじゃない。

Offrez moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ? papalapapapala
エッフェル塔をちょうだい、でもそれで何をしよう?


******

Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
私が欲しいのは、愛と喜びと上機嫌

c'n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur,
あなたのお金が私を幸せにするわけじゃない。

moi j'veux crever la main sur le cœur
私は胸に手を当てて(最後まで自分らしく)死にたい

allons ensemble, découvrir ma liberté,
いっしょに私の自由を見に行こう

oubliez donc tous vos clichés,
型通りの生き方なんて忘れて

bienvenue dans ma réalité.
私の現実(の世界)へようこそ

********

J'en ai marre d'vos bonnes manières, c'est trop pour moi !
礼儀正しさなんてもう嫌。うんざりだわ。

Moi je mange avec les mains et j'suis comme ça !
私は手掴みで食べるの、これが私よ。

J'parle fort et je suis franche, excusez moi !
私は大きな声で話すし、率直なの、ごめんなさいね。

Finie l'hypocrisie moi, j'me casse de là !
偽善はおしまい、私ははもうここからおさらばするわ!

J'en ai marre des langues de bois !
建て前なんてもう結構!

Regardez moi, toute manière j'vous en veux pas et j'suis comme ça
私を見て、全てにおいて、あなたのようにしたいとは思わない。
私はこうなの。

paris暮らし